Обложка Донн Джон. Стихотворения и поэмы
Наука. 2009
978-5-02-036227-7
147
  5 / 2
ПлохоОтлично 

В книгу вошло полное собрание стихотворений и поэм, светских и духовных, Джона Донна (1572-1631), выдающегося английского поэта и проповедника, основоположника так называемой метафизической школы в поэзии. Представлены все жанры его поэзии: элегии, сатиры, песни и сонеты, послания, поэма «Метемпсихоз, или Путь души». Кроме того, в книгу включено классическое жизнеописание «доктора Джона Донна, настоятеля Собора Святого Павла», составленное его современником и другом Исааком Уолтоном.

Для широкого круга читателей.

ПЕСНИ И СТИХОТВОРЕНИЯ О ЛЮБВИ
Блоха (Перевод Г. Кружкова)
С добрым утром (Перевод Г. Кружкова)
Песня (Трудно звездочку поймать...) (Перевод Г. Кружкова)
Женское постоянство (Перевод Г. Кружкова)
Подвиг (Перевод Д. Щедровицкого)
К восходящему Солнцу (Перевод Г. Кружкова)
Неразборчивость (Перевод Г. Кружкова)
Амур-ростовщик (Перевод Г. Кружкова)
Канонизация (Перевод Г. Кружкова)
Тройной дурак (Перевод Г. Кружкова)
Бесконечность любви (Перевод Г. Кружкова)
Песня (Мой друг, я расстаюсь с тобой...) (Перевод Г. Кружкова)
Наследство (Перевод Г. Кружкова)
Лихорадка (Перевод Г. Кружкова)
Облако и ангел (Перевод Г. Кружкова)
Рассвет (Перевод Г. Кружкова)
Годовщина (Перевод Г. Кружкова)
На прощание: об имени, вырезанном на стекле (Перевод Г. Кружкова)
Твикнамский сад (Перевод Г. Кружкова)
На прощание: о книге (Перевод Г. Кружкова)
Община (Перевод Г. Кружкова)
Растущая любовь (Перевод Г. Кружкова)
Сделка с Амуром (Перевод Г. Кружкова)
Любовь под замком (Перевод Г. Кружкова)
Сон (Перевод Г. Кружкова)
Прощальная речь о слезах (Перевод Г. Сендыка)
Алхимия любви (Перевод Г. Кружкова)
Проклятие (Перевод Μ. Бородицкой)
Просьба (Перевод Г. Кружкова)
Вечерня в день Святой Люси, самый короткий день года (Перевод А. Сергеева)
Колдовство с портретом (Перевод Г. Кружкова)
Приманка (Перевод Г. Кружкова)
Призрак (Перевод Г. Кружкова)
Разбитое сердце (Перевод Μ. Бородицкой)
Прощание, запрещающее печаль (Перевод Г. Кружкова)
Восторг (Перевод А. Сергеева)
Божество любви (Перевод Μ. Бородицкой)
Пища любви (Перевод Г. Кружкова)
Завещание (Перевод А. Сергеева)
Погребение (Перевод Г. Кружкова)
Цветок (Перевод Г. Кружкова)
Первоцвет (Перевод Г. Кружкова)
Мощи (Перевод Д. Щедровицкого)
Пагуба (Перевод Г. Кружкова)
Возвращение (Перевод Г. Кружкова)
Агатовый перстень (Перевод Μ. Бородицкой)
Любовь без причины (Перевод Г. Кружкова)
Предостережение (Перевод Г. Кружкова)
Последний вздох (Перевод Г. Кружкова)
Подсчет (Перевод Г. Кружкова)
Парадокс (Перевод Г. Кружкова)
Прощание с любовью (Перевод Г. Кружкова)
Лекция о тени (Перевод Г. Кружкова)
Сонет. Подарок (Перевод А. Курт)
Идеальный предмет (Перевод Г. Кружкова)
ЭЛЕГИИ
Ревность (Перевод Г. Кружкова)
Анаграмма (Перевод Г. Кружкова)
Изменчивость (Перевод Г. Кружкова)
Аромат (Перевод Г. Кружкова)
Портрет (Перевод Г. Кружкова)
Отречение (Перевод Г. Кружкова)
Любовная наука (Перевод Г. Кружкова)
Сравнение (Перевод Г. Кружкова)
Осенняя элегия (Перевод А. Сергеева)
Образ любимой (Перевод Г. Кружкова)
Браслет (Перевод Г. Кружкова)
Разлука с нею (Перевод Б. Томашевского)
Джулия (Перевод Б. Томашевского)
Рассказ о горожанине и его жене (Перевод Б. Томашевского)
Увещевание (Перевод Б. Томашевского)
На желание возлюбленной сопровождать его, переодевшись пажом (Перевод Г. Кружкова)
Разнообразие (Перевод Б. Томашевского)
Путь любви (Перевод Г. Кружкова)
На раздевание возлюбленной (Перевод Г. Кружкова)
Любовная война (Перевод Г. Кружкова)
Сапфо к Филене (Перевод Н. Лебедевой)
ЭПИТАЛАМЫ
Эпиталама, сочиненная в Линкольнз-Инн (Перевод Г. Кружкова)
Эпиталама, или Свадебная песнь в честь принцессы Елизаветы и пфальцграфа Фридриха, сочетавшихся браком в день Святого Валентина (Перевод Г. Кружкова)
Эпиталама по случаю бракосочетания графа Сомерсета (Перевод Μ. Бородицкой)
ЭПИГРАММЫ
Геро и Леандр (Перевод В. Васильева)
Пирам и Тисба (Перевод В. Васильева)
Ниобея (Перевод В. Васильева)
Горящий корабль (Перевод Г. Кружкова)
Рухнувшая стена (Перевод В. Васильева)
Сэр Джон Уингфилд (Перевод В. Васильева)
Кадис и Гвиана (Перевод В. Васильева)
Хромой попрошайка (Перевод Г. Кружкова)
Самообличительница (Перевод В. Васильева)
Распутник (Перевод Г. Кружкова)
Антиквар (Перевод В. Васильева)
Мужество (Перевод Г. Кружкова)
Лишенный наследства (Перевод Г. Кружкова)
Правдивая ложь (Перевод Г. Кружкова)
«Гало-бельгийский Меркурий» (Перевод Г. Кружкова)
Портрет Фрины (Перевод В. Васильева)
Темный автор (Перевод Г. Кружкова)
Клокий (Перевод Г. Кружкова)
Радерию (Перевод В. Васильева)
Ральф (Перевод Г. Кружкова)
САТИРЫ
Сатира I (Перевод Г. Кружкова)
Сатира II (Перевод Г. Кружкова)
Сатира III (Перевод Г. Кружкова)
Сатира IV (Перевод Г. Кружкова)
Сатира V (Перевод Ю. Корнеева)
На «непотребства» сэра Томаса Кориэта (Перевод Г. Кружкова)
МЕТЕМПСИХОЗ, ИЛИ ПУТЬ ДУШИ (Перевод Г. Кружкова)
СТИХОТВОРНЫЕ ПОСЛАНИЯ
Мистеру К(ристоферу) Б(руку) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру С(эмюэлу) Б(руку) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру Б. Б. (Святую жажду знаний, милый друг...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру Б.Б. (Коль с Музой нынче ты живешь в ладу...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру И.Л. (Блажен тот край, где скрылось божество...) (Перевод Г. Кружкова)
Мистеру И.Л. (Ты, первый из оставшихся друзей...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру Т.В. (Привет тебе, певец, душа живая!) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру Т.В. (Отсюда врозь брести стихам и мне...) (Перевод Г. Кружкова)
Мистеру Т.В. (Ступай, мой стих хромой, к кому - сам знаешь...) (Перевод Г. Кружкова)
Мистеру Т.В. (Тревожась, будто баба на сносях...) (Перевод Г. Кружкова)
Мистеру Э(дварду) Г(илпину) (Перевод Г. Кружкова)
Мистеру Р(оланду) В(удворду) (В стихах твоих звучит отрадный лад...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Любезный друг, твоей души расстройство...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Мистеру Р.В. (От нашей Музы вам троим - привет!) (Перевод Г. Стариковского)
Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Как женщина, что, трижды овдовев...) (Перевод Г. Кружкова)
Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Коль жизнью ты, как я, живешь дремотной...) (Перевод Μ. Бородицкой)
1. Шторм. Кристоферу Бруку (Перевод Г. Кружкова)
2. Штиль (Перевод Г. Кружкова)
Сэру Генри Гудьеру (Перевод Г. Кружкова)
Письмо, сочиненное сэром Г.Г. и Дж.Д. Alternis vicibus (Перевод Г. Кружкова)
Сэру Генри Уоттону (Что нового, я доложу вам, тут?) (Перевод Г. Кружкова)
Сэру Генри Уоттону (Сэр, в письмах душ слияние тесней...) (Перевод Г. Кружкова)
Сэру Генри Уоттону, при его отбытии послом в Венецию (Перевод Г. Кружкова)
Г(енри) У(оттону) in Hibernia Belligeranti (Перевод Г. Кружкова)
Сэру Эдварду Герберту, в Жульер (Перевод Г. Кружкова)
Миссис М(агдален) Г(ерберт) (Перевод Μ. Бородицкой)
Графине Бедфорд на Новый год (Перевод Г. Кружкова)
Графине Бедфорд (Честь - совершенства высшего венок...) (Перевод Г. Кружкова)
Графине Бедфорд (Рассудок - левая рука души...) (Перевод Г. Кружкова)
Графине Бедфорд. Из Франции, незаконченное (Пусть лягу в гроб, отмаясь, отгрешив...) (Перевод Г. Кружкова)
Леди Бедфорд, при посылке элегии на смерть леди Маркхем (Перевод Г. Кружкова)
Графине Бедфорд при получении от нее стихов (Перевод Г. Кружкова)
Графине Бедфорд (Мадам, благодарю; я буду знать вперед...) (Перевод Г. Кружкова)
Эпитафия самому себе
Графине Бедфорд (Перевод Г. Кружкова)
Omnibus (Перевод П. Грушко)
Письмо леди Кэри и ее сестре миссис Эссекс Рич из Амьена (Перевод Г. Кружкова)
Графине Хантингтон (...Они - как дикари, что бродят наги...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Графине Хантингтон (Мадам, не в женщине впервые воплощен...) (Перевод Μ. Бородицкой)
Графине Солсбери (Перевод Μ. Бородицкой)
ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ЭЛЕГИИ
Элегия на смерть Л.К. (Перевод Μ. Бородицкой)
Элегия на смерть леди Маркхем (Перевод Г. Кружкова)
Элегия на смерть миссис Боулстред («О Смерть, перед всесильностью твоей...») (Перевод Μ. Бородицкой)
Элегия на смерть миссис Боулстред («Речь, ты бессильна облегчить нам муки...») (Перевод Μ. Бородицкой)
Элегия на безвременную кончину несравненного принца Генри (Перевод Μ. Бородицкой)
Надгробное слово лорду Харрингтону, брату леди Люси, графини Бедфорд (Перевод Г. Кружкова)
Гимн всем святым в память маркиза Гамильтона (Перевод Μ. Бородицкой)
ПОЭМЫ
ГОДОВЩИНЫ
Первая годовщина. Анатомия мира (Перевод Д. Щедровицкого)
Вторая годовщина. О странствии души (Перевод Д. Щедровицкого)
ДУХОВНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Венок Сонетов. La Corona (Перевод Д. Щедровицкого)
Священные сонеты (Перевод Д. Щедровицкого)
Графу Д. при посылке шести священных сонетов (Перевод Д. Щедровицкого)
Леди Магдален Герберт, названной в честь святой Марии Магдалины (Перевод Д. Щедровицкого)
Литания (Перевод А. Шараповой)
Крест (Перевод Д. Щедровицкого)
Воскресение (Перевод Д. Щедровицкого)
Благовещение, совпавшее со Страстной пятницей (Перевод Д. Щедровицкого)
Страстная пятница 1613 года (Перевод Д. Щедровицкого)
На рукоположение мистера Тильмана (Перевод Д. Щедровицкого)
На перевод псалмов сэром Филипом Сидни и графиней Пэмброк, его сестрой (Перевод Д. Щедровицкого)
Плач Иеремии. Ламентации (Перевод Д. Щедровицкого)
Гимн Христу перед последним отплытием автора в Германию (Перевод Д. Щедровицкого)
Гимн Богу, моему Богу, написанный во время болезни (Перевод Д. Щедровицкого)
Гимн Богу-Отцу (Перевод Д. Щедровицкого)
ЛАТИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ (Перевод Г. Стариковского)
Автору (На книгу Уильяма Ковелла в защиту книги Ричарда Хукера о церковной политике)
Автору (На книгу Жозефа Скалигера «О поправке летоисчисления»)
Любезнейшему и достойнейшему Бену Джонсону на «Вольпоне»
Ученейшему и любезнейшему джентльмену доктору Эндрюсу
Молитва, сотворенная для друга. Из Газея
Джорджу Герберту, при посылке моей печати с якорем и Христом
ДОПОЛНЕНИЯ
ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ
Песнь (Ты женись на мандрагоре) (Перевод О. Ру мера)
Прощание без слез (Перевод О. Румера)
Экстаз (Перевод О. Румера)
Литания (Перевод А. Величанского)
Священные сонеты (Перевод Μ. Гаспарова)
Исаак Уолтон. Жизнеописание доктора Джона Донна, покойного настоятеля собора Святого Павла в Лондоне (Перевод Е. Дунаевской)
ПРИЛОЖЕНИЯ
А.Н. Горбунов. «Другая оптика» - поэзия Джона Донна
Примечания (Составители И.И. Лисович, В.С. Макаров)
Основные даты жизни и творчества Джона Донна (Составитель А.Н. Горбунов)
Список иллюстраций

Формат: FB2


Добавить комментарий

Похожие книги

В первый том десятитомного собрания сочинений И.-В. Гете (1749–1832) вошло все существенное из лирического наследия поэта. Значительная часть стихотворений печатается в новых переводах. Под общей редакцией Н.Вильмонта,...
Вашему вниманию предлагается трилогия «Валленштейн» известного немецкого писателя Фридриха Шиллера (1759—1805): «Лагерь Валленштейна», «Пикколомини», «Смерть Валленштейна». Издание подготовил Н. А. Славятинский....
Предлагаемая книга является академическим изданием собрания эссе Вирджинии Вулф «Обыкновенный читатель» 1925 и 1932 гг. Это выдающееся произведение европейского модернизма, крупнейший памятник английской эссеистики XX...
Данное собрание сочинений Шекспира является пятым. По составу и частью по переводам, в него входящим, преследуя, в общем, те же цели, как и все предыдущие, оно имеет, однако, и свои значительные особенности. Так, по...
Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России. Сэмюэль Беккет (1906-1989) является, без сомнения, одним из самых значительных...
Эпическое произведение народа киче "Пополь-Вух" (в переводе - "Книга народа") является одним из немногих уцелевших памятников литературы народов древней Америки. "Родословная владык Тотоникапана", прилагаемая к данному...
Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные...
В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С...
«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый...
В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк — две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как...
От целого тысячелетия в развитии индийской культуры оставались только ведийские тексты, передававшиеся устным путем, тексты культового назначения, из которых самым древним является Ригведа. Ригведа — единственный...
Никколо Макиавелли (1469-1527) был не только выдающимся философом и политическим мыслителем эпохи Возрождения, но и одним из наиболее крупных драматургов, поэтов и мастеров прозы своего времени. Его сочинения...
В седьмом томе впервые собраны воедино переводы А. Ахматовой, сделанные ею в 1910-1950-е годы. В книгу вошли как стихотворные (Р. М. Рильке, А. ди Кенталь, У. Шекспир, В. Гюго, Д. Варужан, Е. Чаренц, С. Балинский и...
В книгу вошли произведения Томаса Лава Пикока (1785-1866): повесть "Аббатство кошмаров" (1818) и роман "Усадьба Грилла" (1860). Художник: В. Виноградов.
В книгу вошел первый в России философский роман «Русские ночи» (1844) В.Ф. Одоевского. Этот роман — самое значительное произведение Одоевского, вобравшее в себя многие его замыслы, синтезировавшее его воззрения на...
Имя Ивана Бунина (1870–1953) — одного из проникновенных, трагических классиков русской литературы, почетного академика изящной словесности, лауреата Нобелевской премии (1993) — известно во всем мире. В первый том...
"Рубаи" Омара Хайяма — бесценное достояние мировой культуры. До сих пор они остаются актуальными и потому часто цитируемыми. Они остроумны и поражают красотой стихотворного слога, проникнуты жизненным опытом мудрого...
Настоящий перевод поэмы Гомера «Одиссея» рассчитан на широкие круги советской общественности и советской интеллигенции, а также предназначается стать одним из основных пособий при практических занятиях студентов...
"Гулистан" ("Розовый сад") - замечательное произведение персидского поэта Саади Ширазского, творения которого входят в золотой фонд классической таджикской литературы. На страницах этого произведения, важнейшего...
В книгу входят такие произведения Овидия как "Скорбные элегии" и "Письма с Понта". Издание подготовили М. Л. Гаспаров, С. А. Ошеров. Ответственный редактор Ф. А. Петровский.

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Рейтинги и Списки

Русские, зарубежные и мировые литературные рейтинги, премии и списки лучших книг и авторов по разным версиям.