Обложка Байрон Джордж. Сочинения в трех томах. Том 1. Стихотворения. Поэмы
Художественная литература. 1974
3695
  5 / 3
ПлохоОтлично 

В первый том трехтомного издания сочинений великого английского поэта Дж. Байрона вошли его лучшие стихотворения 1802 - 1824 гг. и четыре широко известные поэмы, написанные в период 1812 - 1814 гг.: "Паломничество Чайльд-Гарольда", "Гяур", "Корсар" и "Лара".

М. Кургинян. Путь Байрона-художника 5
СТИХОТВОРЕНИЯ 1802-1824
    К Э… Перевод В. Левика 25
    Прощание с Ньюстедским аббатством. Перевод Г. Усовой 26
    Отрывок, написанный вскоре после замужества мисс Чаворт. Перевод А. Блока 27
    Воспоминание. Перевод Вс. Рождественского 27
    Сердолик. Перевод В. Брюсова 27
    К М. С. Г. Перевод А. Голембы 28
    Строки, адресованные преподобному Бичеру в ответ на его совет чаще бывать в обществе. Перевод Л. Шифферса 29
    Дамет. Перевод А. Блока 31
    Джорджу, графу Делавару. Перевод В. Рогова 31
    К Элизе. Перевод А. Ибрагимова 32
    Гранта. Перевод В. Васильева 33
    Подражание Катуллу. Перевод А. Блока 36
    Стихи, посвященные леди, приславшей автору локон его и своих волос, перевязанных вместе, а также назначившей ему свидание в своем саду декабрьской ночью. Перевод В. Васильева 37
    Лохнагар. Перевод А. Сергеева 38
    К Анне. Перевод В. Рогова 39
    К леди. Перевод М. Донского 40
    «Когда б я мог в морях пустынных...». Перевод В. Левика 41
    К Музе вымысла. Перевод В. Брюсова 42
    Стихи, написанные под старым вязом на кладбище Харроу. Перевод В. Левика 44
    К моему сыну. Перевод В. Левика 45
    Расставание. Перевод С. Маршака 46
    «Нет времени тому названья...» Перевод Вс. Рождественского 47
    «Умру, оплаканный тобой...» Перевод А. Ибрагимова 48
    «Зачем напоминаешь вновь...» Перевод А. Ибрагимова 49
    Ты счастлива. Перевод А. Плещеева 50
    Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии. Перевод В. Левика 51
    «Прости! Коль могут к небесам...» Перевод Ю. Лермонтова 51
    Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии. Перевод В. Рогова 52
    Наполняйте стаканы! Перевод В. Левика 53
    Строки мистеру Ходжонсу. Перевод Ю. Петрова 54
    Девушка из Кадикса. Перевод Л. Мея 56
    В альбом. Перевод М. Лермонтова 58
    Стансы, написанные у Амвракийского залива. Перевод Т. Гнедич 58
    Написано после того, как я проплыл из Сестоса в Абидос. Перевод Ю. Петрова 59
    Эпитафия самому себе. Перевод А. Арго 60
    Песня греческих повстанцев. Перевод С. Маршака 60
    Стихи, написанные при расставании. Перевод А. Сергеева 61
    Прощанье с Мальтой. Перевод А. Сергеева 62
    Послание другу в ответ на призыв быть веселым и «гнать печаль». Перевод А. Парина 63
    К Тирзе. Перевод В. Левика 65
    «Нет, не хочу ни горьких слов...» Перевод В. Левика 66
    «Еще усилье — и постылый...» Перевод В. Левика 67
    Эвтаназия. Перевод В. Левика 69
    «Мертва! Любимой, молодой...» Перевод В. Левика 70
    «Когда твой образ в шумный день...» Перевод В. Левика 72
    Ода авторам билля против разрушителей станков. Перевод А. Парина 74
    Строки к плачущей леди. Перевод А. Арго 75
    Любовь и злато. Перевод А. Сергеева 75
    К времени. Перевод Т. Гнедич 76
    На вопрос о возникновении любви. Перевод В. Левика 77
    «Не забывай того, кто властно...» Перевод А. Сергеева 78
    Экспромт в ответ другу. Перевод А. Ибрагимова 79
    Сонет к Дженевре. Перевод А. Сергеева 79
    Подражание португальскому. Перевод И. Козлова 80
    На посещение принцем-регентом королевского склепа. Перевод С. Маршака 80
    Ода к Наполеону Бонапарту. Перевод В. Брюсова 81
    Стансы для музыки («Как имя твое написать, произнесть?..») Перевод А. Ибрагимова 86
    Она идет во всей красе. Перевод С. Маршака 87
    Юлиан (Отрывок). Перевод Вяч. Иванова 88
    Валтасару. Перевод Б. Томашевского 89
    «Убита в блеске красоты!..» Перевод В. Левика 90
    Душа моя мрачна. Перевод М. Лермонтова 91
    Ты плачешь. Перевод С. Маршака 91
    Ты кончил жизни путь... Перевод А. Плещеева 92
    Видение Валтасара. Перевод А. Полежаева 92
    Солнце бодрствующих. Перевод А. Ибрагимова 94
    Поражение Сеннахериба. Перевод А. Толстого 94
    Стансы для музыки («Блаженства нас лишает мир — и ничего взамен...») Перевод А. Парина 95
    На бегство Наполеона с острова Эльбы. Перевод А. Арго 96
    Ода с французского. Перевод В. Луговского 96
    Звезда Почетного легиона. Перевод В. Иванова 99
    Прости. Перевод И. Козлова 101
    Стансы («Ни одна не станет в споре...») Перевод Н. Огарева 103
    Стансы к Августе («Когда сгустилась мгла кругом...») Перевод В. Левика 103
    Стансы для музыки («Нам говорят: «В надежде  счастье...») Перевод А. Ибрагимова 105
    Стансы к Августе («Когда время мое миновало...») Перевод Б. Пастернака 105
    Сон. Перевод М. Зенкевича 106
    Тьма. Перевод И. Тургенева 112
    Прометей. Перевод В. Левика 114
    Послание Августе («Сестра! Мой друг сестра! Под небесами...») Перевод В. Левика 116
    Строки, написанные при получении известия о болезни леди Байрон. Перевод Г. Шмакова 120
    Венеция (Отрывок). Перевод М. Донского 122
    Песня для луддитов. Перевод М. Донского 123
    «Не бродить нам вечер целый...» Перевод С. Маршака 123
    Томасу Муру. Перевод Л. Шифферса 124
    Поединок. Перевод А. Сергеева 124
    Стансы к реке По. Перевод А. Ибрагимова 126
    Стансы («Когда б нетленной...») Перевод А. Парина 128
    В день моей свадьбы. Перевод С. Маршака 130
    Эпитафия Вильяму Питту. Перевод Н. Холодковского 130
    Эпиграмма на Вильяма Коббета. Перевод С. Маршака 131
    Стансы («Кто драться не может за волю свою...») Перевод С. Маршака 131
    Эпиграмма на адрес медников, который общество их намеревалось поднести королеве Каролине, одевшись в медные латы. Перевод Н. Холодковского 131
    Из Марциала. Перевод С. Маршака 131
    На смерть поэта Джона Китса. Перевод С. Маршака 132
    Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой. Перевод Б. Лейтина 132
    На самоубийство британского министра Кэстелри. Перевод С. Маршака 133
    Графине Блессингтон. Перевод 3. Морозкиной 133
    Стансы на индийскую мелодию. Перевод А. Парина 134
    Аристомен (Отрывок). Перевод М. Донского 134
    Песнь к сулиотам. Перевод А. Блока 135
    Из дневника в Кефалонии. Перевод А. Блока 135
    Последние строки, обращенные к Греции. Перевод Г. Шмакова 136
    Любовь и смерть. Перевод А. Блока 136
    В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет. Перевод 3. Морозкиной 137
ПОЭМЫ. 1812-1814
    Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод В. Левика 141
    Гяур. Перевод С. Ильина 298
    Корсар. Перевод Ю. Петрова 338
    Лара. Перевод В. Топорова 391
Комментарии О. Афониной 425

Формат: DJVU


Добавить комментарий
Добавить комментарий

Похожие книги

В десятый том Собрания сочинений в десяти томах Фазиля Искандера (1929—2016) вошли стихотворения, баллады, поэмы, эпиграммы, шутки, переводы из Редьярда Киплинга, публицистика и другое. Макет и оформление, иллюстрации...
Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость...
Представленная в настоящем издании "Зимняя сказка" наряду с "Бурей" была создана великим Уильямом Шекспиром в заключительный период его творчества и считается едва ли не самой противоречивой и сложной в шекспировской...
Собрание является наиболее полным в настоящий момент сводом сочинений И. Бродского — Нобелевского лауреата по литературе. Оно включает не только произведения, публиковавшиеся в нашей стране и на Западе, но и...
Пожалуй, ни одна пьеса Уильяма Шекспира не вызывала такой критической разноголосицы, как представленная в настоящем издании "Буря". Что она такое? Каприз воображения, прихоть фантазии великого художника, игра...
Философская трагедия великого немецкого классика, в которой он дает образ мыслителя, смело дерзающего проникнуть в тайны бытия. Книга входит в списки « 100 книг, по которым россияне отличают своих от чужих по версии...
Ян Неруда для чешского читателя неизмеримо больше, чем просто один из великих творцов национальной литературы. И в настоящее время он остается величайшим из чешских поэтов не только всеобъемлющей мощи дарования,...
Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н. В. Гербелем в главной своей задаче — передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя...
Перу великого английского драматурга Уильяма Шекспира принадлежит более десяти комедий. "Укрощение строптивой", "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", "Венецианский купец" — лишь часть из них. Сюжеты...
В знаменитом произведении римский поэт Тит Лукреций Кар (I в. до н. э. ) в поэтической форме излагает свое материалистическое мировоззрение. Перевод с латинского Ф. Петровского. Вступительная статья Т. Васильевой....
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида». В настоящем томе...
Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью — раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»)....
Дидро — идейный вождь революционной французской буржуазии XVIII в., талантливый, остроумный и блестящий представитель эпохи просвещения. Французская «Энциклопедия» XVIII в., как систематизация и оформление буржуазной...
Сборник стихотворений классика французской литературы Шарля Бодлера, яркого представителя Франции 20–70-х годов XIX века. Бодлером и сейчас одни будут увлечены, другие возмущены. Это значит, что его произведения до сих...
Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю...
Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные...
Настоящий перевод поэмы Гомера «Одиссея» рассчитан на широкие круги советской общественности и советской интеллигенции, а также предназначается стать одним из основных пособий при практических занятиях студентов...
В третий том избранных сочинений Томаса Гарди вошли его лучшие повести, рассказы и стихотворения разного времени.
В ряду великих книг, избранных человечеством, трагедия "Фауст" Иоганна Вольфганга Гете занимает одно из самых почетных мест. Это грандиозное творение о вечном противоборстве Бога и Дьявола, могуществе человеческого...
В пятый том входят стихотворные драмы: «Совиновники», «Ифигения в Тавриде», «Торквато Тассо» и другие, а также две эпические поэмы «Рейнеке-лис» и «Герман и Доротея». Под общей редакцией А. Аникста и Н. Вильмонта....

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Списки и Рейтинги

Русские, зарубежные и мировые литературные списки, рейтинги и премии лучших книг и авторов по разным версиям.