Обложка Байрон Джордж. Избранные произведения в двух томах. Том 1. Стихотворения. Поэмы и трагедии. Публицистика. Дневник 1816 года
Художественная литература. 1987
5100
  4 / 3
ПлохоОтлично 

Джордж Гордон Байрон (1788 — 1824) — великий английский поэт — романтик, оказавший огромное влияние на всю мировую литературу и сыгравший выдающуюся роль в общественной жизни Европы.

В издание вошли избранные стихотворения Байрона, его лучшие поэмы, драматическая поэма "Манфред", мистерия "Каин", дневники и воспоминания.

В первый том "Избранных произведений" английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788 — 1824) вошли лучшие его стихотворения, поэмы и трагедии (1812 — 1820 гг.), публицистика (1812 — 1820 гг.) и дневник 1816 года.

Составление О. Афониной. Вступительная статья Д. Урнова. Комментарии О. Афониной. Художники А. Озеревская и А. Яковлев.


Д. Урнов. «Властитель дум»
СТИХОТВОРЕНИЯ 1802—1824
    К Э... Перевод В. Левина
    Прощание с Ньюстедским аббатством. Перевод Г. Усовой
    Отрывок, написанный вскоре после замужества мисс Чаворт. Перевод А. Блока
    Воспоминание. Перевод Вс. Рождественского
    При виде издали деревни и школы в Гарроу-на-холме, 1806. Перевод Н. Холодковского
    Сердолик. Перевод В. Брюсова
    К М. С. Г. Перевод А. Голембы
    Ответ на прекрасную поэму, написанную Монтгомери, автором «Швейцарского странника», и озаглавленную «Общий жребий». Перевод Н. Брянского
    Строки, адресованные преподобному Бичеру в ответ на его совет чаще бывать в обществе. Перевод Л. Шифферса
    Дамет. Перевод А. Блока
    Георгу, графу Делавару. Перевод А. Блока
    К Элизе. Перевод А. Ибрагимова
    Гранта. Перевод В. Васильева
    Подражание Тибуллу. Перевод А. Блока
    Подражание Катуллу. Перевод А. Блока
    Стихи, посвященные леди, приславшей автору локон его и своих волос, перевязанных вместе, а также назначившей ему свидание η своем саду декабрьской ночью. Перевод В. Васильева
    Первый поцелуй любви. Перевод В. Брюсова
    L’amitié est l’amour sans ailes. Перевод A. Блока
    Лохнагар. Перевод А. Сергеева
    К Анне. Перевод В. Рогова
    К леди. Перевод М. Донского
    Хочу я быть ребенком вольным. Перевод В. Брюсова
    К Музе вымысла. Перевод В. Брюсова
    Строки, написанные под вязом на кладбище в Гарроу. Перевод А. Блока
    К моему сыну. Перевод В. Левика
    Расставание. Перевод С. Маршака
    «Нет времени тому названья...» Перевод Вс. Рождественского
    «Умру, оплаканный тобой...» Перевод А. Ибрагимова
    «Зачем напоминаешь вновь...» Перевод А. Ибрагимова
    Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки. Перевод Игн. Ивановского
    Ты счастлива. Перевод А. Плещеева
    Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии. Перевод В. Левика
    «Прости! Коль могут к небесам...» Перевод М. Лермонтова
    Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии. Перевод В. Рогова
    Наполняйте стаканы! Перевод В. Левика
    Строки мистеру Ходжсону. Перевод Ю. Петрова
    Девушка из Кадикса. Перевод Л. Мея
    В альбом. Перевод М. Лермонтова
    Стансы, написанные у Амвракийского залива. Перевод Т. Гнедич
    Написано после того, как я проплыл из Сестоса в Абидос. Перевод Ю. Петрова
    Афинской девушке. Перевод Л. Мея
    Эпитафия самому себе. Перевод А. Арго
    Песня греческих повстанцев. Перевод С. Маршака
    Стихи, написанные при расставании. Перевод А. Сергеева
    Прощанье с Мальтой. Перевод А. Сергеева
    Послание другу в ответ на призыв быть веселым и «гнать печаль». Перевод А. Ларина
    К Тирзе. Перевод В. Левика
    «Нет, не хочу ни горьких слов...» Перевод В. Левика
    Эвтаназия. Перевод В. Левина
    Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков. Перевод О. Чюминой
    Строки к плачущей леди. Перевод А. Арго
    Любовь и злато. Перевод А. Сергеева
    Адрес, читанный на открытии театра Дрюри-Лейн в субботу 10 октября 1812 года. Перевод Н. Холодковского
    К Времени. Перевод Т. Гнедич
    На вопрос о возникновении любви. Перевод В. Левина
    «Не забывай того, кто властно...» Перевод А. Сергеева
    Экспромт в ответ другу. Перевод А. Ибрагимова
    Сонет к Дженевре. Перевод А. Сергеева
    Подражание португальскому. Перевод И. Козлова
    На посещение принцем-регентом королевского склепа. Перевод С. Маршака
    Ода к Наполеону Бонапарту. Перевод В. Брюсова
    Стансы для музыки («Как имя твое написать, ироизнесть?..»). Перевод А. Ибрагимова
    Она идет во всей красе. Перевод С. Маршака
    Валтасару. Перевод Б. Томашевского
    «Убита в блеске красоты!..» Перевод В. Левина
    Душа моя мрачна. Перевод М. Лермонтова
    Ты плачешь. Перевод С. Маршака
    Ты кончил жизни путь... Перевод А. Плещеева
    Когда дыхание оставит. Перевод А. Ибрагимова
    Видение Валтасара. Перевод А. Полежаева
    Солнце бодрствующих. Перевод А. Ибрагимова
    Поражение Сеннахериба. Перевод А. Толстого
    Стансы для музыки («Блаженства нас лишает мир — и ничего взамен...»). Перевод А. Парина
    Прости. Перевод И. Козлова
    На бегство Наполеона с острова Эльбы. Перевод А. Арго
    Ода с французского. Перевод В. Луговского
    Звезда Почетного легиона. Перевод В. Иванова
    Стансы («Ни одна не станет в споре...»). Перевод Я. Огарева
    Стансы к Августе («Когда сгустилась мгла кругом...»). Перевод В. Левина
    Стансы для музыки («Нам говорят: «В надежде — счастье»...»). Перевод А. Ибрагимова
    Монодия на смерть Р.-Б. Шеридана, читанная на сцене Дрюри-Лейнского театра. Перевод Я. Холодковского
    Стансы к Августе («Когда время мое миновало...»). Перевод Б. Пастернака
    Сон. Перевод М. Зенкевича
    Тьма. Перевод И. Тургенева
    Прометей. Перевод В. Левика
    Послание Августе («Сестра! Мой друг сестра! Под небесами...»). Перевод В. Левика
    Венеция (Отрывок). Перевод М. Донского
    Песня для луддитов. Перевод М. Донского
    «Не бродить нам вечер целый...» Перевод С. Маршака
    Томасу Муру. Перевод Л. Шифферса
    Поединок. Перевод А. Сергеева
    Стансы к реке По. Перевод А. Ибрагимова
    Стансы («Когда б нетленной...»). Перевод А. Ларина
    В день моей свадьбы. Перевод С. Маршака
    Эпитафия Уильяму Питту. Перевод Н. Холодковского
    Эпиграмма на Уильяма Коббета. Перевод С. Маршака
    Стансы («Кто драться не может за волю свою...»). Перевод С. Маршака
    Эпиграмма на адрес медников, который общество их намеревалось поднести королеве Каролине, одевшись в медпые латы. Перевод Н. Холодковского
    Из Марциала. Перевод С. Маршака
    На смерть поэта Джона Китса. Перевод С. Маршака
    Ирландская аватара. Перевод М. Зенкевича
    Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой. Перевод Б. Лейтина
    На самоубийство британского министра Кэстелри. Перевод С. Маршака
    Графине Блессингтон. Перевод З. Морозкиной
    Из дневника в Кефалонии. Перевод А. Блока
    Стансы на индийскую мелодию. Перевод А. Парина
    Аристомен (Отрывок). Перевод М. Донского
    Песнь к сулиотам. Перевод А. Блока
    Последние слова о Греции. Перевод Н. Холодковского
    Любовь и смерть. Перевод А. Блока
    В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет. Перевод З. Морозкиной
ПОЭМЫ И ТРАГЕДИИ 1812—1820
    Паломничество Чайльд-Гарольда. Поэма. Перевод В. Левика
    Гяур. Фрагмент турецкой повести. Перевод С. Ильина
    Корсар. Повесть. Перевод Ю. Петрова
    Лара. Повесть. Перевод В. Топорова
    Паризина. Поэма. Перевод В. Левика
    Шильонский узник. Поэма. Перевод В. Жуковского
    Манфред. Драматическая поэма. Перевод И. Бунина
    Беппо. Венецианская повесть. Перевод В. Левика
    Пророчество Данте. Поэма. Перевод Г. Шенгели
    Марино Фальеро, дож Венецианский. Историческая трагедия в пяти актах. Перевод Г. Шенгели
ПУБЛИЦИСТИКА 1812—1820. ДНЕВНИК
    Речь в палате лордов по поводу билля о станках февраля 27-го дня 1812 года. Перевод М. Богословской и С. Боброва
    Обращение к неаполитанским повстанцам. Перевод М. Богословской и С. Боброва
    Дневник (17/IX—29/ІX 1816 г.). Перевод З. Александровой
Комментарии О. Афониной

Формат: DJVU


Добавить комментарий

Похожие книги

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С...
Условия и обстоятельства создания литературных произведений - вот что рисует перед нами автор, ничуть не скрывая при этом своих симпатий, нагромождая подчас почти статистические ряды фактов, которые, однако, не...
Марк Туллий Цицерон является одним из важнейших деятелей античной культуры. Яркие политические события и общественные настроения его времени нашли свое отражение в его "речах", очень далеких, конечно, от...
Поэзия Хайяма весьма неоднозначна и содержит многоуровневые пласты смысла. Его стихи не только бросают вызов любой жесткой системе взглядов – они инициируют нас в новые способы мышления. При переводе во главу угла была...
Настоящее издание является первым полным собранием сочинений Байрона на русском языке. Впервые появляются здесь 150 отдельных стихотворений, сатирическая поэма "Видение Суда", стихотворный перевод "Английских бардов и...
Над рыцарским романом немало потешались уже на исходе средневековья и в эпоху Возрождения, когда становились невнятны и его наивная вера в фантастику, и задушевная религиозность, и утверждаемые им высокие нравственные...
Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н. В. Гербелем в главной своей задаче — передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя...
Сельма Лагерлёф (1858–1940) была воистину властительницей дум, примером для многих, одним из самых читаемых в мире писателей и признанным международным литературным авторитетом своего времени. В 1907 году она стала...
В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй...
Настоящее издание является первым полным собранием сочинений Байрона на русском языке. Впервые появляются здесь 150 отдельных стихотворений, сатирическая поэма "Видение Суда", стихотворный перевод "Английских бардов и...
Э. М. Форстер (1879–1970) в своих романах и рассказах изображает эгоцентризм и антигуманизм высших классов английского общества на рубеже XIX–XX вв. Положительное начало Форстер искал в отрицании буржуазной...
Новое русское издание бессмертной поэмы Лукреция «О природе вещей» приурочено к редкому юбилею: 2000 лет со дня смерти Тита Лукреция Кара. Настоящее двухтомное издание — седьмое по счету русское издание поэмы. В...
В настоящем издании представлена одна из известнейших комедий великого английского драматурга Уильяма Шекспира "Укрощение строптивой". Вот уже скоро четыре века как эта веселая, озорная, остроумная и поучительная...
Репринтное воспроизведение текста издания 1949 года (Серия "Литературные памятники"). Первый том содержит письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту 68 - 51 гг. Перевод и комментарии В. О....
"Рубаи" Омара Хайяма — бесценное достояние мировой культуры. До сих пор они остаются актуальными и потому часто цитируемыми. Они остроумны и поражают красотой стихотворного слога, проникнуты жизненным опытом мудрого...
Издание посвящается столетней годовщине смерти Хенрика Ибсена, отмечаемой в мае 2006 года. В книгу входят: всемирно-историческая драма "Кесарь и Галилеянин" часть первая и вторая; драма в четырех действиях...
В третий том избранных сочинений Томаса Гарди вошли его лучшие повести, рассказы и стихотворения разного времени.
В один том собраны все художественные произведения знаменитого английского писателя Льюиса Кэрролла. Издание включает в себя многочисленные иллюстрации, многие из которых стали классическими. "Алису в Стране чудес" и...
«Дневники» Франца Кафки периода 1910-1912 гг. интересны прежде всего тем, что не оставляют ни малейшего ощущения «дневниковости». Напротив, читатель невольно начинает подозревать, что перед ним - попросту коллекция...
В книгу вошли всемирно известные древнегреческие поэмы «Илиада» и «Одиссея», созданные Гомером в Малой Азии, в Ионии в 8 в. до н. э. на основании мифологических сказаний о Троянской войне. Книги "Илиада" и "Одиссея"...

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Списки и Рейтинги

Русские, зарубежные и мировые литературные списки, рейтинги и премии лучших книг и авторов по разным версиям.