Обложка Гюго Виктор. Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения
Художественная литература. 1973
4787
  4 / 3
ПлохоОтлично 

В издание вошли роман «Девяносто третий год», драма «Эрнани» и стихотворения Виктора Гюго.

Вступительная статья Елены Марковны Евниной, примечания Александра Ивановича Молока, Сельмы Рубеновны Брахман.

 «ВИКТОР ГЮГО» Вступительная статья Е. М. Евниной
 ДЕВЯНОСТО ТРЕТИЙ ГОД. Перевод Н. М. Жарковой
    Часть первая. В МОРЕ
      Книга первая. СОДРЕЙСКИЙ ЛЕС
      Книга вторая. КОРВЕТ «КЛЕЙМОР»
        I. АНГЛИЯ И ФРАНЦИЯ В СМЕШЕНИИ
        II. МРАК СГУЩАЕТСЯ ВОКРУГ КОРАБЛЯ И ПАССАЖИРА
        III. ЗНАТЬ И ПРОСТОЛЮДИНЫ В СМЕШЕНИИ
        IV. TORMENTUM ВЕLI
        V. VIS ЕТ VIR
        VI. НА ЧАШЕ ВЕСОВ
        VII. КТО СТАВИТ ПАРУС, СТАВИТ ВСЕ НА КАРТУ
        VIII. 9 = 380
        IX. НЕКТО СПАСАЕТСЯ
        X. СПАСЕТСЯ ЛИ?
      Книга третья. ГАЛЬМАЛО
        I. СЛОВО ЕСТЬ ГЛАГОЛ
        II. МУЖИЦКАЯ ПАМЯТЬ СТОИТ ЗНАНИЙ ПОЛКОВОДЦА
      Книга четвертая. ТЕЛЬМАРШ
        I. С ВЕРШИНЫ ДЮНЫ
        II. AURES НАВЕТ ET NОN AUDIET
        III. КОГДА БЫВАЕТ ПОЛЕЗЕН КРУПНЫЙ ШРИФТ
        IV. НИЩЕБРОД
        V. ПОДПИСАНО: «ГОВЭН»
        VI. ПРЕВРАТНОСТИ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ
        VII. HE МИЛОВАТЬ (ДЕВИЗ КОММУНЫ) ПОЩАДЫ НЕ ДАВАТЬ (ДЕВИЗ ПРИНЦЕВ)
    Часть вторая. В ПАРИЖЕ
      Книга первая. СИМУРДЭН
        I. УЛИЦЫ ПАРИЖА ТЕХ ВРЕМЕН
        II. СИМУРДЭН
        III. ТО, ЧЕГО НЕ СМЫЛИ ВОДЫ СТИКСА
      Книга вторая КАБАЧОК НА ПАВЛИНЬЕЙ УЛИЦЕ
        I. МИНОС, ЭАК И РАДАМАНТ
        II. MAGNA TESTANTUR VOCE PER UMBRAS
        III. СОДРОГАЮТСЯ ТАЙНЫЕ СТРУНЫ
      Книга третья. КОНВЕНТ
        I. КОНВЕНТ
        II.
        III.
        IV.
        V.
        VI.
        VII.
        VIII.
        IX.
        X.
        XI.
        XII.
        XIII. МАРАТ ЗА КУЛИСАМИ
    Часть третья. В ВАНДЕЕ
      Книга первая. ВАНДЕЯ
        I. ЛЕСА
        II. ЛЮДИ
        III. СГОВОР ЛЮДЕЙ И ЛЕСОВ
        IV. ИХ ЖИЗНЬ ПОД ЗЕМЛЕЙ
        V. ИХ ЖИЗНЬ НА ВОЙНЕ
        VI. ДУША ЗЕМЛИ ВСЕЛЯЕТСЯ В ЧЕЛОВЕКА
        VII. ВАНДЕЯ ПРИКОНЧИЛА БРЕТАНЬ
      Книга вторая. ТРОЕ ДЕТЕЙ
        I. PLUS QUAM CIVILIA BELLA
        II. ДОЛЬ
        III. МАЛЫЕ АРМИИ И БОЛЬШИЕ БИТВЫ
        IV. ВО ВТОРОЙ РАЗ
        V. КАПЛЯ ХОЛОДНОЙ ВОДЫ
        VI. ЗАЖИВШАЯ РАНА И КРОВОТОЧАЩЕЕ СЕРДЦЕ
        VII. ДВА ПОЛЮСА ИСТИНЫ
        VIII. DOLOROSA
        IX. ПРОВИНЦИАЛЬНАЯ БАСТИЛИЯ
        X. ЗАЛОЖНИКИ
        XI. ПО-ДРЕВНЕМУ ГРОЗНЫЙ
        XII. НАДЕЖДА НА СПАСЕНИЕ
        XIII. ЧТО ДЕЛАЕТ МАРКИЗ
        XIV. ЧТО ДЕЛАЕТ ИМАНУС
      Книга третья. КАЗНЬ СВЯТОГО ВАРФОЛОМЕЯ
        I.
        II.
        III.
        IV.
        V.
        VI.
        VII.
      Книга четвертая. МАТЬ
        I. СМЕРТЬ ВЕЗУТ
        II. СМЕРТЬ ГОВОРИТ
        III. КРЕСТЬЯНЕ РОПЩУТ
        IV. ОШИБКА
        V. VOX IN DESERTO
        VI. ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ
        VII. ПЕРЕГОВОРЫ
        VIII. РЕЧЬ И РЫК
        IX. ТИТАНЫ ПРОТИВ ГИГАНТОВ
        X. РАДУБ
        XI. ОБРЕЧЕННЫЕ
        XII. СПАСИТЕЛЬ
        XIII. ПАЛАЧ
        XIV. ИМАНУС ТОЖЕ УХОДИТ
        XV. НЕ СЛЕДУЕТ КЛАСТЬ В ОДИН КАРМАН ЧАСЫ И КЛЮЧ
      Книга пятая. IN DAEMONE DЕUS
        I. НАЙДЕНЫ, НО ПОТЕРЯНЫ
        II. ОТ КАМЕННОЙ ДВЕРИ ДО ДВЕРИ ЖЕЛЕЗНОЙ
        III. ГДЕ ДЕТИ, КОТОРЫХ МЫ ВИДЕЛИ СПЯЩИМИ, ПРОСЫПАЮТСЯ
      Книга шестая. ПОСЛЕ ПОБЕДЫ НАЧИНАЕТСЯ БИТВА
        I. ЛАНТЕНАК В ПЛЕНУ
        II. ГОВЭН В РАЗДУМЬЕ
        III. ПЛАЩ КОМАНДИРА
      Книга седьмая. ФЕОДАЛИЗМ И РЕВОЛЮЦИЯ
        I. СТАРШИЙ РОДИЧ
        II. ВОЕННО-ПОЛЕВОЙ СУД
        III. ГОЛОСОВАНИЕ
        IV. СИМУРДЭН-СУДЬЯ СТАНОВИТСЯ СИМУРДЭНОМ-УЧИТЕЛЕМ
        V. В ТЕМНИЦЕ
        VI. ТЕМ ВРЕМЕНЕМ СОЛНЦЕ ВЗОШЛО
 ЭРНАНИ. Перевод Вс. А. Рождественского
    ПРЕДИСЛОВИЕ
    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
    Действие первое. КОРОЛЬ
      Явление первое
      Явление второе
      Явление третье
      Явление четвертое
    Действие второе. РАЗБОЙНИК
      Явление первое
      Явление второе
      Явление третье
      Явление четвертое
    Действие третье. СТАРИК
      Явление первое
      Явление второе
      Явление третье
      Явление четвертое
      Явление пятое
      Явление шестое
      Явление седьмое
    Действие четвертое. ГРОБНИЦА. AXEH
      Явление первое
      Явление второе
      Явление третье
      Явление четвертое
      Явление пятое
    Действие пятое. СВАДЬБА
      Явление первое
      Явление второе
      Явление третье
      Явление четвертое
      Явление пятое
      Явление шестое
 СТИХОТВОРЕНИЯ
    ОДЫ И БАЛЛАДЫ
      ИСТОРИЯ. Перевод П. Антокольского
      ЗАВЕРШЕНИЕ. Перевод В. Левика
      ФЕЯ. Перевод Э. Линецкой
      СИЛЬФ. Перевод И. Озеровой
      ВЕЛИКАН. Перевод И. Озеровой
      ПОСЛУШАЙ-КА, МАДЛЕН. Перевод И. Озеровой
      ОХОТА БУРГГРАФА. Перевод М. Донского
    ВОСТОЧНЫЕ МОТИВЫ
      НЕБЕСНЫЙ ОГОНЬ. Перевод А. Голембы
      ЭНТУЗИАЗМ. Перевод А. Ревича
      ПЛЕННИЦА. Перевод А. Ревича
      ЛУННЫЙ СВЕТ. Перевод А. Ревича
      ЧАДРА. Перевод Г. Шенгели
      КУПАЛЬЩИЦА ЗАРА. Перевод Е. Полонской
      ОЖИДАНИЕ. Перевод А. Ревича
      РЫЖАЯ НУРМАГАЛЬ. Перевод Г. Шенгели
      ДЖИННЫ. Перевод Г. Шенгели
    ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ
      ПРЕЗРЕНИЕ. Перевод П. Антокольского
      «Впустите всех детей. О, кто сказать посмеет…» Перевод А. Ахматовой
      «Когда мой фолиант, что на ночь я листаю…» Перевод Инны Шафаренко
      «Порой, когда все спит, я в тихом созерцанье…» Перевод Инны Шафаренко
      «Друзья, скажу еще два слова — и потом…» Перевод Э. Линецкой
    ПЕСНИ СУМЕРЕК
      ПИРЫ И ПРАЗДНЕСТВА. Перевод В. Бугаевского
      КАНАРИСУ. Перевод П. Антокольского
      НАПИСАНО НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ КНИГИ ПЕТРАРКИ. Перевод М. Талова
    ЛУЧИ И ТЕНИ
      ПРИЗВАНИЕ ПОЭТА (Фрагменты). Перевод Инны Шафаренко
      «Как в дремлющих прудах среди лесной глуши…» Перевод Е. Полонской
      УСПОКОИТЕЛЬНАЯ КАРТИНА. Перевод Инны Шафаренко
      К Л Перевод А. Ахматовой
      OCEANO NOX. Перевод В. Брюсова
      ИЮНЬСКИЕ НОЧИ. Перевод Инны Шафаренко
    ВОЗМЕЗДИЕ
      НАРОДУ. Перевод Г. Шенгели
      «С тех пор, как справедливость пала…» Перевод Е. Полонской
      ИСКУПЛЕНИЕ (Фрагменты). Перевод М. Кудинова
      ПЕСЕНКА. Перевод Г. Шенгели
      ULTIMA VERBA. Перевод М. Донского
      ПЕРЕД ВОЗВРАЩЕНИЕМ ВО ФРАНЦИЮ. Перевод М. Лозинского
    СОЗЕРЦАНИЯ
      СТАРАЯ ПЕСНЯ О МОЛОДЫХ ДНЯХ. Перевод М. Кудинова
      ДЕТСТВО. Перевод М. Кудинова
      «Когда б мои стихи, как птицы…» Перевод М. Кудинова
      ПЕСЕНКА. Перевод А. Корсуна
      ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ. Перевод М. Кудинова
      «Ты, словно птица, трепетала…» Перевод М. Кудинова
      «Вздыхает с грустью прежней…» Перевод М. Кудинова
      «Мне хорошо знаком обычай…» Перевод М. Кудинова
      «Он так ей говорил: Когда бы мы смогли…» Перевод М. Кудинова
      НАДПИСЬ НА ЭКЗЕМПЛЯРЕ «БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ» Перевод Бенедикта Лившица
      СТАТУЯ. Перевод М. Донского
      «Скупая, чахлая, иссохшая земля…» Перевод П. Антокольского
      ЭПИТАФИЯ. Перевод М. Кудинова
      «В минуты первые я как безумец был…» Перевод М. Кудинова
      «Когда мы вместе обитали…» Перевод М. Кудинова
      «Живешь, беседуешь, на облака взираешь…» Перевод М. Кудинова
      «Я завтра на заре, когда светлеют дали…» Перевод М. Кудинова
      СЛОВА НАД ДЮНАМИ. Перевод М. Кудинова
      MUGITISQUE ВОUМ. Перевод Бенедикта Лившица
      ВИДЕНИЕ. Перевод М. Кудинова
      ПОЭТУ, ПОСЛАВШЕМУ МНЕ ОРЛИНОЕ ПЕРО. Перевод В. Портнова
      НОЧНОЕ СТРАНСТВИЕ. Перевод М. Кудинова
      «Разверст могильный зев… Он всюду: за спиною…» Перевод В. Шора
    ПЕСНИ УЛИЦ И ЛЕСОВ
      «Когда все вишни мы доели…» Перевод Бенедикта Лившица
      GENIO LIВRI. Перевод В. Шора
      «Колоколен ли перепевы…» Перевод В. Давиденковой
    ГРОЗНЫЙ ГОД
      ГОРЕ. Перевод П. Антокольского
      ПОХОРОНЫ. Перевод Ю. Корнеева
      «О, время страшное! Среди его смятенья…» Перевод М. Донского
      «За баррикадами, на улице пустой…» Перевод П. Антокольского
      СУД НАД РЕВОЛЮЦИЕЙ. Перевод Г. Шенгели
    ИСКУССТВО БЫТЬ ДЕДОМ
      ВЕЧЕРНЕЕ. Перевод Л. Пеньковского
      ЖАННА СПИТ. Перевод А. Арго
      ПЕПИТА. Перевод Инны Шафаренко
    ЧЕТЫРЕ ВИХРЯ ДУХА
      НАПИСАНО НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ КНИГИ ЖОЗЕФА ДЕ МЕСТРА. Перевод Ю. Корнеева
    ЛЕГЕНДА ВЕКОВ
      СОВЕСТЬ. Перевод М. Кудинова
      НАДПИСЬ. (X век до P. X.) Перевод В. Рогова
      КАССАНДРА. Перевод В. Рогова
      ПЕСНЬ СОФОКЛА ПРИ САЛАМИНЕ. Перевод В. Рогова
      ПОМОЩЬ МАЙОРИАНУ, ПРЕТЕНДЕНТУ НА ИМПЕРАТОРСКИЙ ПРЕСТОЛ. Перевод В. Рогова
      ЦАРЬ ПЕРСИИ. Перевод М. Кудинова
      «Свидетель Архилох тому, что средь Афин…» Перевод В. Рогова
      СТРАНСТВУЮЩИЕ РЫЦАРИ. Перевод М. Кудинова
      ПЕСНЯ КОРАБЕЛЬНЫХ МАСТЕРОВ. Перевод П. Антокольского
      «Поэт — вселенная, что в человеке скрыта…» Перевод В. Рогова
      ПЕТРАРКА. Перевод А. Ибрагимова
      НОВЫЕ ДАЛИ. Перевод А. Ахматовой
      1851. — ВЫБОР. Перевод В. Рогова
      ЛЮДИ МИРА — ЛЮДЯМ ВОЙНЫ. Перевод Ю. Корнеева
      БЕДНЯКИ. Перевод М. Кудинова
    ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ
      «Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ…» Перевод Инны Шафаренко
      «Один среди лесов, высокой полон думы…» Перевод Инны Шафаренко
      «Словечко модное содержит ваш жаргон…» Перевод В. Шора
    ПОСЛЕДНИЙ СНОП
      КУЗНЕЦЫ. Перевод М. Донского
 ПРИМЕЧАНИЯ. Александр Молок, Сельма Брахман
    Девяносто третий год
    Эрнани
    Стихотворения
 ИЛЛЮСТРАЦИИ

Формат: FB2


Добавить комментарий

Похожие книги

"Тэсс из рода д'Эрбервиллей" (1891) и "Джуд Незаметный" (1895), составившие настоящую книгу, - итог многих исканий и усилий писателя. Ими заканчивается большой и самый значительный цикл произведений Томаса Гарди,...
"Наследники". Уникальный роман о столкновении первобытных племен, в котором культура и ментальность наших далеких предков выписаны с поразительной точностью, а предположение о телепатических способностях древних людей...
В восьмой том серии "Неизвестный Жюль Верн" включены новые переводы романов "Два года каникул" (1888 г.) и "Лотерейный билет №9672" (1886).
Второй роман монументальной эпопеи Марселя Пруста, вышедший в 1919 году, был сразу отмечен высшей литературной наградой Франции — Гонкуровской премией. Переводчик: Н. Любимов. Формат: FB2
Предлагаем нашему читателю новую русскую редакцию знаменитого романа Ф. Кафки «Процесс». Именно в таком виде последние пятнадцать лет выходит этот роман в немецких изданиях. В качестве послесловия в книгу включена...
Новое русское издание бессмертной поэмы Лукреция «О природе вещей» приурочено к редкому юбилею: 2000 лет со дня смерти Тита Лукреция Кара. Настоящее двухтомное издание — седьмое по счету русское издание поэмы. В...
В трилогии известного английского писателя, лауреата Нобелевской премии Джона Голсуорси (1867-1933) с большим мастерством показана жизнь преуспевающей семьи Форсайтов в конце XIX — начале XX века. Герои книг поражают...
Дж. Д. Сэлинджер (р. 1919) — великий затворник американской литературы, чьи книги уже полвека будоражат умы читателей всего мира. В данном томе собран основной корпус его работ в новых переводах. Роман «Ловец на...
Едва появившись на книжном рынке в 1919 г., роман крупнейшего прозаика, поэта, эссеиста, одного из классиков немецкой и мировой литературы Германа Гессе "Демиан" сразу завоевал огромную популярность. Томас Манн писал:...
Новый перевод романа Пруста «Комбре» (так называется первая часть первого тома) из цикла «В поисках утраченного времени» опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но...
Аббат Прево-романист, автор бессмертной "Истории кавалера де Грие и Манон Леско", не нуждается в особых представлениях. Однако этот роман, и по сей день пользующийся беспримерной популярностью, превратил его создателя...
"Человеческая комедия" Оноре де Бальзака — это целый мир с его материками и континентами. Принадлежащие перу писателя повести и новеллы, часть из которых представлена в настоящем сборнике: "Неведомый шедевр", "Гобсек",...
В шестой том Собрания сочинений в двадцати шести томах Эмиля Золя (1840–1902) вошел роман «Западня» из серии «Ругон-Маккары». Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова. Художник: Н. Шеберстов....
Стендаль (1783–1842) — настоящая фамилия Анри Бейль — один из тех писателей, кто составил славу французской литературы XIX века. Его перу принадлежат «Пармская обитель», «Люсьен Левель», «Ванина Ванини», но вершиной...
В романе «Дом и мир» Тагор хотел показать отношения между «домом» и «миром», то есть между личным и общественным, показать ценность человеческой личности, наконец, поведение человека в эпоху больших общественных...
Собрание сочинений в восьми томах выдающегося немецкого писателя, публициста и общественного деятеля Генриха Манна (1871–1950). Во второй том вошли романы «Учитель Гнус, или Конец одного тирана» и «В маленьком городе»....
В сборник вошли произведения: "Песнь о Гайавате" Генри Лонгфелло, стихотворения и поэмы Уолта Уитмена и стихотворения Эмили Дикинсон. Перевод И.Бунина, К.Чуковского, Б.Слуцкого, С.Маршака, М.Зенкевича, А.Сергеева,...
Третий том Собрания сочинений в девяти томах известного американского писателя Синклера Льюиса содержит роман «Эроусмит» в переводе Н. Вольпин. Формат: FB2
«Повесть о Гэндзи». («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже Х-Х1 вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее — придворная дама, известная...
Действие впервые представленного на русском языке романа "Палач, или Аббатство виноградарей", в отличие от большинства куперовских произведений, разворачивается не на Американском континенте, а в самом сердце Европы. В...

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Списки и Рейтинги

Русские, зарубежные и мировые литературные списки, рейтинги и премии лучших книг и авторов по разным версиям.