Обложка Шиллер Фридрих. Собрание сочинений в переводе русских писателей в четырех томах. Том 4
Брокгаузъ-Ефронъ. 1902
3672
  4 / 3
ПлохоОтлично 

Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н. В. Гербелем в главной своей задаче — передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя собственная, новая задача: путем историко-литературных комментариев помочь читателю легче усвоить значение произведений, отдаленных от нас целым столетием и не всегда доступных непосредственному восприятию. Этой же задачей до известной степени содействуют и иллюстрации.

При исполнении первой, основной задачи издания, существеннейшую помощь ему оказало то, что многое из произведений Шиллера уже прекрасно переведено выдающимися русскими писателями. Таким образом в состав настоящего собрания входят переводы Жуковского, Мея, Мих. Достоевского, Мих. Ил. Михайлова, Тютчева, Фета, Фед. Миллера, Струговщикова, Константина Аксакова, Бенедиктова, Губера и др.

Но очень многое пришлось перевести и заново, преимущественно в тех случаях, когда прежние переводы, при ближайшем рассмотрении, оказывались недостаточно точными. Кроме того, настоящее собрание давая все когда либо появлявшиеся в русском переводе произведения Шиллера, впервые дает перевод сказочной комедии «Турандот» и интересного для характеристики молодого Шиллера философско-физиологического трактата «О связи духовной и физической природы человека». В общем из 100-110 печатных листов, приблизительно представляющих собою объем настоящего издания, 65-70 листов, т. е. около 2/3 переведено заново.

Четвертый том Собрания сочинений.

История Тридцатилетней войны (переводчик: Аркадий Горнфельд)
Воззрения Шиллера на нравственность и эстетику. Э. Л. Радлова
О современном немецком театре (переводчик: Чешихин В.)
Театр как учреждение нравственное (переводчик: Чешихин В.)
Философские письма (переводчик: Э. Радлов)
Письма о «Дон-Карлосе» (переводчик: Федор Батюшков)
О причине наслаждения, доставляемого трагическими предметами (переводчик: Аркадий Горнфельд)
О трагическом искусстве (переводчик: Аркадий Горнфельд)
О патетическом (переводчик: П. Вайнберг)
Письма об эстетическом воспитании человека (переводчик: Э. Радлов)
О необходимых пределах применения художественных форм (переводчик: Аркадий Горнфельд)
О нравственной пользе эстетических нравов (переводчик: Аркадий Горнфельд)
О возвышенном (переводчик: Э. Радлов)
Наивная и сентиментальная поэзия (переводчик: М. Достоевский)
О грации и достоинстве (переводчик: Зинаида Венгерова)
Мысли об употреблении пошлого и низкого в искусстве (переводчик: Аркадий Горнфельд)
Об «Эгмонте», трагедии Гете (переводчик: Чешихин В.)
О стихотворениях Бюргера (переводчик: Чешихин В.)
Предисловие к истории Мальтийского ордена, обработанной по Верто г. М. Н. (переводчик: Чешихин В.)
О стихотворениях Маттисона (переводчик: Чешихин В.)
О садовом календаре на 1795 г. (переводчик: Чешихин В.)
Психо-физиологические опыты Шиллера (переводчик: И. Тарханов)
Опыт исследования вопроса о связи между животной и духовной природой человека (переводчик: Ю. Антоновский)
Примечания к четвертому тому
Пояснительный исторический словарь к художественным произведениям Шиллера
Библиографический очерк русской литературы о Шиллере

Формат: PDF


Добавить комментарий
Добавить комментарий

Похожие книги

Литературное наследие сестер Бронте вошло в сокровищницу национальной английской культуры, завоевав признание далеко за пределами Англии. Особый успех выпал на долю романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», неоднократно...
Великая сага о Гражданской войне в США и о судьбе своенравной и готовой идти по головам Скарлетт О'Хара была впервые опубликована 70 лет назад и не устаревает по сей день. "Унесенные ветром" — единственный роман...
Роман «Налегке» — книга воспоминаний Марка Твена о годах бродяжничества по Дальнему Западу во времена «серебряной лихорадки». Переводчик: В. Топер (часть первая), Т. Литвинова (часть вторая). Редактор перевода: М....
Роман, созданный в 1821 году, рассказывает об одном драматическом моменте Войны за независимость, которую вели американские колонии против Англии в 1776-1783 гг. Переводчик: Э. Бер и Е. Шишмаревой. Формат: FB2
В первый том двухтомника Вольтера вошли философские повести и рассказы. Перевод под редакцией А. Н. Горлина и П. К. Губера. Вступительная статья П. С. Когана.
"Американская трагедия" — самый известный роман Теодора Драйзера, входящий в золотой фонд мировой литературы и неоднократно положенный в основу сценариев кино- и телефильмов. История "американского Растиньяка" Клайда...
В первый том серии "Неизвестный Жюль Верн" включены новые переводы романов "Приключения троих русских и троих англичан" (1872). "Плавающий город" (1872), а также впервые публикуемый на русском языке неоконченный...
Новый перевод романа Пруста «Комбре» (так называется первая часть первого тома) из цикла «В поисках утраченного времени» опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но...
В четвертый том входят драмы в прозе: «Гец фон Берлихинген», «Эгмонт», «Стелла», «Великий Кофта», «Гражданин генерал» и другие. Переводы в большинстве новые. Под общей редакцией А. Аникста и Н.Вильмонта. Художник А....
"Сиеста вдвоем" — коллекция избранных произведений классика мировой литературы аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914 -1984). Кроме наиболее характерных для автора рассказов, написанных в разные годы, в настоящем...
Действие романа развертывается в 20-40-х годах XIX века, в одном из юго-западных городов Англии, выдуманном городе Кестербридже (прототипом которого стал город Дорчестер в Дорсете). Герой романа Майкл Хенчард —...
Ироничная история очень умной молодой женщины, попадающей впросак постоянно — по наивной глупости окружающих? О да! Величайшая (и первая в мировой литературе) книга об интеллектуалке, стоящей на голову выше своего...
Это — мир не просто огромных денег. Это — мир, где, кроме денег, не существует вообще ничего. Нет, существует, конечно, многое — любовь и дружба, измены и предательство. Но... важно ли это для современных менял —...
В тринадцатый том Собрания сочинений в двадцати шести томах Эмиля Золя (1840–1902) вошли романы «Мечта» и «Человек-зверь» из серии «Ругон-Маккары». Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова....
Месмер, этот "трагический одиночка", открывший эру психотерапии, первый в ряду новых психологов, но пришедший слишком рано и потому приписанный к шарлатанам, Мери Беккер-Эдди - изобретательница Christian Science...
В сборник западногерманского писателя, лауреата Нобелевской премии Генриха Бёлля включены художественно-публицистические произведения: повесть "Потерянная честь Катарины Блюм…", эссе, речи, интервью, исповедальное...
В седьмой том Собрания сочинений в двадцати шести томах Эмиля Золя (1840–1902) вошли романы «Страница любви» и «Нана» из серии «Ругон-Маккары». Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова. Художник:...
Популярный английский писатель и публицист Генри Райдер Хаггард знаменит историко-приключенческими романами "Копи царя Соломона" (1885), "Она" (1887), "Дочь Монтесумы" (1893) и другими, тиражи которых превосходили даже...
В настоящем издании вниманию читателей предлагается прекрасный образчик стиля писателя — полная тайн повесть Уилки Коллинза "Желтая маска". Переводчик: Д. Горфинкель. Формат: FB2
В очередной том серии "Неизвестный Жюль Верн" вошел новый перевод романа "Безымянное семейство" (1889).

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Списки и Рейтинги

Русские, зарубежные и мировые литературные списки, рейтинги и премии лучших книг и авторов по разным версиям.