Обложка Бальзак Оноре. Собрание сочинений в 24 томах. Том 23. Очерки. Письма
Правда. 1960
3159
  5 / 3
ПлохоОтлично 

Великий французский реалист Оноре Бальзак принадлежит к писателям, удел которых — бессмертие. Творчество его вошло, как частица живой силы, в могучий поступательный ход общественного развития человечества. Имя Бальзака произносят с глубоким уважением и любовью в нашей стране; его книги нашли у нас такого мыслящего и культурного широкого читателя, о котором великий сын французского народа не мог и мечтать.

В настоящее собрание сочинений включены произведения Бальзака, опубликованные в пятнадцатитомном собрании сочинений Гослитиздата 1951—1955 гг. и двухтомном собрании повестей и рассказов (Гослитиздат, 1959) Кроме того, в нашем издании публикуются следующие произведения Бальзака, не входившие в указанные собрания: «Г-жа Фирмиани», «Альбер Саварюс», «Лилия долины», «Мелкие буржуа», «Сельский священник», «Иисус Христос во Фландрии», «Прощай», «Луи Ламбер», «Марана», «Гамбара», «О Екатерине Медичи» и некоторые очерки и письма.

Вашему вниманию предлагается двадцать третий том Собрания сочинений.

Редактор тома М. Н. Черневич. Оформление художника А. А. Васина.

ОЧЕРКИ
    Несчастный. Перевод Б. А. Грифцова (5)
    Бакалейщик. Перевод Б. А. Грифцова (7)
    Праздный и труженик. Перевод Б. А. Грифцова (13)
    Мадам Всеотбога. Перевод Б. А. Грифцова (17)
    Булонский лес и Люксембургский сад. Перевод Р. И. Линкер (20)
    О помещичьей жизни. Перевод Б. А. Грифцова (25)
    Министр. Перевод Б. А. Грифцова (30)
    Набросок. Перевод Б. А. Грифцова (33)
    О литературных салонах и хвалебных словах. Перевод Р. И. Линцер (35)
    Романтические акафисты. Перевод Б. А. Грифцова (43)
    Гризетка. Перевод Б. А. Грифцова (49)
    Париж в 1831 году. Перевод Б. А. Грифцова (53)
    Воскресный день. Перевод Б. А. Грифцова (56)
    Провинциал. Перевод Б. А. Грифцова (59)
    Знакомство. Перевод Р. И. Линкер (62)
    Общественный порядок. Перевод Б. А. Грифцова (66)
    Блестящее, но легкое рондо. Перевод Р. И. Линцер (69)
    Банкир. Перевод Б. А. Грифцова (74)
    Две встречи в один год. Перевод Р. И. Линцер (77)
    Великие акробаты. Перевод Р. И. Линцер (80)
    Клакер. Перевод Б. А. Грифцова (86)
    Супрефект. Перевод Б. А. Грифцова (90)
    Прославление министров. Перевод Р. И. Линкер (93)
    Китайский способ высмеивать сборщиков податей. Перевод Р. И. Линцер (98)
    Шесть степеней преступления и шесть степеней добродетели. Перевод Р. И. Линцер (100)
    Как случается, что шпоры полицейского комиссара мешают торговле. Перевод Р. И. Линцер (103)
    Две человеческие судьбы, или Новый способ выйти в люди. Перевод Р. И. Линцер (106)
    Филопотен. Перевод Р. И. Линцер (110)
    Бакалейщик (2-й вариант) Перевод Б. А. Грифцова (118)
    Нотариус. Перевод Б. А. Грифцова (131)
    Монография о рантье. Перевод Б. А. Грифцова (144)
    Сердечные муки английской кошечки. Перевод Б. А. Грифцова (170)
    Напутствие животным, стремящимся к почестям. Перевод Б. А. Грифцова (187)
    Путешествие в Париж африканского льва и что из этого последовало. Перевод Б. А. Грифцова (205)
    Уходящий Париж. Перевод Б. А. Грифцова (221)
    История и физиология парижских бульваров. Перевод Б. А. Грифцова (228)
ПИСЬМА
    Лоре де Бальзак — от 12 августа 1819 г. Перевод И. А. Лилеевой (243)
    Ей же — от сентября 1819 г. Перевод И. А. Лилеевой (245)
    Ей же — от сентября, субботы, 1819 г. Перевод И. А. Лилеевой (247)
    Лоре Сюрвиль — от 2 апреля 1822 г. Перевод И. А. Лилеевой (251)
    Ей же — начало января 1829 г. Перевод И. А. Лилеевой (252)
    Г-ну Шарлю де Бернару — от 25 августа 1831 г. Перевод Р. И. Линцер (254)
    Герцогине де Кастри — от 5 октября 1831 г. Перевод Р. И. Линцер (255)
    Г-же Зюльме Карро — от февраля 1833 г. Перевод И. А. Лилеевой (258)
    Ей же — между 7 и 17 марта 1833 г. Перевод И. А. Лилеевой (260)
    Ганской — от 24 октября 1833 г. Перевод И. А. Лилеевой (262)
    Ей же — от 26 августа 1834 г. Перевод Я. З. Лесюка (264)
    Ей же — от 18 октября 1834 г. Перевод Я. З. Лесюка (266)
    Ей же — от 26 октября 1834 г. Перевод Я. З. Лесюка (273)
    Ей же — от 23 августа 1835 г. Перевод Я. З. Лесюка (280)
    Г-же Зюльме Карро — от 26 июня 1836 г. Перевод И. А. Лилеевой (282)
    Ганской — от 8 июля 1837 г. Перевод И. А. Лилеевой (283)
    Ей же — от 7 ноября 1837 г. Перевод Я. З. Лесюка (289)
    Ей же — от 12 ноября 1837 г. Перевод Я. З. Лесюка (294)
    Ей же — от 2 марта 1838 г. Перевод И. А. Лилеевой (295)
    Ей же — от 17 апреля 1838 г. Перевод Я. З. Лесюка (300)
    Ей же — от 20 мая 1838 г. Перевод Р. И. Линцер (301)
    Ей же — от 23 мая 1838 г. Перевод Я. З. Лесюка (304)
    Ей же — от 10 октября 1838 г. Перевод Я. З. Лесюка (305)
    Анри Бейлю — от 20 марта 1839 г. Перевод Я. З. Лесюка (306)
    Ему же — от 6 апреля 1839 г. Перевод Р. И. Линцер (307)
    Ганской — от декабря 1839 г. Перевод И. А. Лилеевой (308)
    Ей же — от 15 марта 1840 г. Перевод И. А. Лилеевой (309)
    Ей же — от марта 1840 г. Перевод Я. З. Лесюка (311)
    Ей же — от мая 1840 г. Перевод Я. З. Лесюка (312)
    Ей же — от июня 1841 г. Перевод И. А. Лилеевой (313)
    Ей же — от сентября 1841 г. Перевод И. А. Лилеевой (315)
    Ей же — от 20 апреля 1842 г. Перевод Я. З. Лесюка (317)
    Ей же — от 21 апреля 1842 г. Перевод Я. З. Лесюка (319)
    Ей же — от 21 ноября 1842 г. Перевод Я. З. Лесюка (320)
    Ей же — от 21 декабря 1842 г. Перевод Я. З. Лесюка (321)
    Ей же — от 1 мая 1843 г. Перевод И. А. Лилеевой (323)
    Ей же — от августа 1843 г. Перевод Я. З. Лесюка (325)
    Ей же — от 20 декабря 1843 г. Перевод Я. З. Лесюка (329)
    Госпоже *** — от 1844 г. Перевод Р. И. Линцер (329)
    Ганской — от 6 февраля 1844 г. Перевод Р. И. Линцер (330)
    Ей же — от 29 февраля 1844 г. Перевод Р. И. Линцер (333)
    Ей же — от 13 марта 1844 г. Перевод И. А. Лилеевой (334)
    Ей же — от 19 марта 1844 г. Перевод И. А. Лилеевой (335)
    Ей же — от 20 марта 1844 г. Перевод И. А. Лилеевой (336)
    Ей же — от 19 июля 1844 г. Перевод И. А. Лилеевой (337)
    Ей же — от 20 июля 1844 г. Перевод И. А. Лилеевой (338)
    Молодому драматургу — от 5 ноября 1844 г. Перевод Р. И. Линцер (339)
    Г-же Зюльме Карро — от января 1845 г. Перевод Р. И. Линцер (340)
    Ганской — от 27 ноября 1845 г. Перевод Я. З. Лесюка (341)
    Ей же — от 14 декабря 1845 г. Перевод И. А. Лилеевой (341)
    Г-ну А. Коломбу — от 30 января 1846 г. Перевод Р. И. Линцер (343)
    Георгу Мнишеку — от августа 1846 г. Перевод Р. И. Линцер (344)
    Ему же — от декабря 1846 г. Перевод Р. И. Линцер (348)
    Ганской — от 20 января 1847 г. Перевод И. А. Лилеевой (350)
    Ей же — от 7 июля 1847 г. Перевод И. А. Лилеевой (352)
    Ей же — от 27 июля 1847 г. Перевод И. А. Лилеевой (352)
    Г-ну Теофилю Готье — от 20 июня 1850 г. Перевод И. А. Лилеевой (355)
Примечания (356)

Формат: DJVU


Добавить комментарий

Похожие книги

Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн...
В восьмой том серии "Неизвестный Жюль Верн" включены новые переводы романов "Два года каникул" (1888 г.) и "Лотерейный билет №9672" (1886).
Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на...
Марсель Пруст (1871-1922) знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го...
В тридцать первый том Собрания сочинений входят 3 и 4 часть романа «Парижские могикане». «Парижские могикане» сочетают в себе жанры детектива и любовно-сентиментального романа. Время действия романа — с февраля 1827 г....
Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Книги Сэлинджера стали переломной вехой в истории...
Имя английской писательницы В.Вулф, автора широко известных романов "Комната Джейкоба", "Миссис Дэллоуэй", "Орландо", ставят в один ряд с именами Дж.Джойса, Т.С.Элиота, О.Хаксли, Д.Г.Лоуренса — словом, тех, кто...
Уже издававшийся в Советском Союзе, переведенный на многие языки мира, роман Амаду "Лавка чудес" является для автора программным. Непримиримое столкновение прогрессивных и реакционных сил бразильского общества по...
В первый том двухтомника Вольтера вошли философские повести и рассказы. Перевод под редакцией А. Н. Горлина и П. К. Губера. Вступительная статья П. С. Когана.
"Имморалист" — повесть, написанная Андре Жидом в 1902 году, открыла новый этап в его творчестве. Предшествовавшие его писания: "Les cahiers d'Andre Walter", "Le Voyage d'Urien", "Paludes" и особенно "Les nourritures...
«Дневники» Франца Кафки периода 1910-1912 гг. интересны прежде всего тем, что не оставляют ни малейшего ощущения «дневниковости». Напротив, читатель невольно начинает подозревать, что перед ним - попросту коллекция...
Собрание сочинений Джека Лондона открывает знаменитый роман "Сердца трех", написанный в 1916 году для кино по плану голливудского киносценариста Чарлза Годдарда. Весной 1920 года роман вышел отдельной книгой. "Сердца...
Кортасар по праву считается одним из ведущих авторов современной литературы Латинской Америки. Его роман будет безусловно интересен всем многочисленным почитателям магического реализма. Переводчик: Евгения Лысенко...
«Ночные истории» немецкого писателя, композитора и художника Э. Т. А. Гофмана (1776-1822), создавшего свою особую эстетику, издаются в полном объеме на русском языке впервые. Это целый мир, где причудливо смешивается...
Эта небольшая по объему, блестяще написанная книга классика английской литературы Олдоса Хаксли (1894−1963) включает не только путевые очерки писателя, побывавшего в Италии и Голландии, но и содержит множество...
В четвертый том Собрания сочинений Марка Твена вошли романы «Приключения Тома Сойера» и «Жизнь на Миссисипи». Книга "Приключения Тома Сойера" входит в списки « 100 книг, по которым россияне отличают своих от чужих по...
В первый том Собрания сочинений Эмиля Золя (1840–1902) вошли «Сказки Нинон» (Из сборника), «Исповедь Клода», «Завет умершей», «Тереза Ракен». Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова. Художник:...
В шестой и седьмой том Собрания сочинений Генрика Сенкевича (1846-1916) входят социально-психологические романы "Без догмата" (1890) и "Семья Поланецких" (1894). Переводчик: М.Абкина, Н.Подольская. Формат: FB2
"Позолоченный век" М. Твена и Ч. Д. Уорнера — сильнейшая социальная сатира на капиталистическое общество США конца 60-х — начала 70-х годов XIX столетия. В романе нарисованы яркие, убедительные картины хищничества...
В книге собрано более 1300 фраз великого остроумца Оскара Уайльда — о жизни и смерти, о мужчинах и женщинах, об одежде и моде, об искусстве, религии, истории и политике. Многие из них публикуются по-русски впервые, в...

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Списки и Рейтинги

Русские, зарубежные и мировые литературные списки, рейтинги и премии лучших книг и авторов по разным версиям.