По Эдгар. Собрание сочинений в четырех томах. Том 4
- По Эдгар
- Фолио. 1995
- 5-7150-0181-1, 5-7150-0177-3
Четвертый том собрания сочинений представлен циклом произведений, обозначенных в творчестве писателя как "Рассказы, не входившие в прижизненные сборники", такие как: "Делец", "Остров Феи", "Элеонора", "Маска Красной смерти", "Очки", "Повесть Крутых гор", "Заживо погребенные", "Сила снов", "Маяк" и другие.
Рассказы, не входившие в прижизненные сборники
Фолио-клуб (рассказ, перевод З. Александровой)
Дневник Джулиуса Родмена, представлюящий собой описание первого путешествия через Скалистые горы Северной Америки, совершенного цивилизованными людьми (рассказ, перевод З. Александровой)
Делец (рассказ, перевод И. Бернштейн)
Остров феи (рассказ, перевод В. Рогова)
Не закладывай черту своей головы (рассказ, перевод Н. Демуровой)
Элеонора (рассказ, перевод Н. Демуровой)
Три воскресенья на одной неделе (рассказ, перевод И. Бернштейн)
Овальный портрет (рассказ, перевод М. Энгельгардта)
Маска Красной смерти (рассказ, перевод Р. Померанцевой)
Поместье Арнгейм (рассказ, перевод В. Рогова)
Колодец и маятник (рассказ, перевод Е. Суриц)
Сердце — обличитель (рассказ, перевод В. Хинкиса)
Надувательство как точная наука (рассказ, перевод И. Бернштейн)
Очки (рассказ, перевод З. Александровой)
История с воздушным шаром (рассказ, перевод З. Александровой)
Повесть крутых гор (рассказ, перевод И. Гуровой)
Заживо погребённые (рассказ, перевод В. Хинкиса)
Продолговатый ящик (рассказ, перевод И. Гуровой)
«Ты еси муж, сотворивый сие!» (рассказ, перевод С. Маркиша)
Ангел необъяснимого (рассказ, перевод И. Бернштейн)
Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра (рассказ, перевод М. Урнова)
Лось. (Утро на Виссахиконе) (рассказ, перевод З. Александровой)
Тысяча вторая сказка Шехерезады (рассказ, перевод З. Александровой)
Разговор с мумией (рассказ, перевод И. Бернштейн)
Сила слов (рассказ, перевод В. Рогова)
Бес противоречия (рассказ, перевод В. Рогова)
Система доктора Смоля и профессора Перро (рассказ, перевод С. Маркиша)
Правда о том, что случилось с мсье Вальдемаром (рассказ, перевод З. Александровой)
Сфинкс (рассказ, перевод В. Хинкиса)
Бочонок амонтильядо (рассказ, перевод О. Холмской)
Mellonta Tauta (рассказ, перевод З. Александровой)
Лягушонок (рассказ, перевод Н. Галь)
Фон Кемпелен и его открытие (рассказ, перевод Н. Демуровой)
Как была набрана одна газетная заметка (рассказ, перевод З. Александровой)
Домик Лэндора. Дополнение к «Поместью Арнгейм» (рассказ, перевод В. Рогова)
Маяк (рассказ, перевод З. Александровой)
А. Николюкин. Комментарии
Формат: FB2
Гениальность Эдгара По, на мой взгляд, состоит в его фантастической способности опутать паутиной своих эмоций и переживания мозг читателя и буквально втянуть его в мир, граничащий с кошмарным сном. Литературное творчество По сложно сравнить с произведениями, когда-либо написанными другим американцем, тем более — 2 столетия назад.
Почему-то, вспоминая переживания от прочитанных книг По, я постоянно сравниваю свои ощущения, возникающие при погружении в книги Гоголя. Конечно, оба писателя — уникальны… Но всё-таки, для меня их переживания кажутся очень похожими.