Обложка Овидий Публий. Скорбные элегии. Письма с Понта
Наука. 1978
5074
  5 / 6
ПлохоОтлично 

В книгу входят такие произведения Овидия как "Скорбные элегии" и "Письма с Понта".

Издание подготовили М. Л. Гаспаров, С. А. Ошеров. Ответственный редактор Ф. А. Петровский.

СКОРБНЫЕ ЭЛЕГИИ
    Книга I
        1. Так, без хозяина в путь отправляешься, малый мой свиток. Перевод С.Шервинского (5)
        2. Боги морей и небес! Что осталось мне, кроме молений. Перевод С.Шервинского (8)
        3. Только представлю себе той ночи печальнейший образ. Перевод С.Шервинского (10)
        4. Кануть готов в океан эриманфской Медведицы сторож. Перевод С.Шервинского (12)
        5. Ты, кто меж прочих друзей не бывал мною назван не первым. Перевод С.Шервинского (13)
        6. Так горячо не чтил Антимах из Клароса Лиду. Перевод Н.Вольпин (15)
        7. Если лица моего ты сберег на память подобье. Перевод Н.Вольпин (16)
        8. Вспять от морей к истокам своим глубокие хлынут. Перевод Н.Вольпин (17)
        9. Жизнь пожелаю тебе пройти до меты без горя. Перевод H.Вольпин (18)
        10. Пусть охранит мой корабль приязнь белокурой Минервы. Перевод С.Шервинского (19)
        11. Все до последней строки, что прочтешь ты в книжечке этой. Перевод Н.Вольпин (21)
    Книга II
        Элегия единственная. Перевод З.Морозкиной (22)
    Книга III
        1. В город вхожу я тайком, изгнанника робкая книга. Перевод Н.Вольпин (34)
        2. Стало быть, рок мне судил и Скифию тоже увидеть. Перевод С.Шервинского (36)
        3. Может быть, ты удивишься тому, что чужою рукою. Перевод С.Шервинского (37)
        4. Ты, кем и прежде я дорожил, чья давняя дружба. Перевод Н.Вольпин (39)
        5. Дружба у нас не была настолько тесной, что если б. Перевод С.Ошерова (41)
        6. Дружбы нашей союз и не хочешь ты скрыть, дорогой мой. Перевод С.Ошерова (42)
        7. В путь! Передайте привет, торопливые строки, Перилле. Перевод С.Шервинского (43)
        8. О, как я бы хотел в колесницу ступить Триптолема. Перевод М.Гаспарова (44)
        9. Да, здесь есть города с населением — кто бы поверил. Перевод С.Шервинского (45)
        10. Ежели кто-нибудь там об изгнаннике помнит Назоне. Перевод С.Шервинского (46)
        11. Ты, что поносишь меня в моих злоключениях, бесчестный. Перевод С.Шервинского (48)
        12. Уж холода умеряет зефир — значит, год завершился. Перевод С.Шервинского (49)
        13. Самый безрадостный день (к чему на свет появился!) Перевод С.Шервинского (51)
        14. Первосвященник наук, ученых мужей покровитель. Перевод Н.Вольпин (51)
    Книга IV
        1. Если погрешности есть — да и будут — в моих сочинениях. Перевод С.Шервинского (53)
        2. Верно, Германия, край злополучный для Цезарей наших. Перевод С.Ошерова (55)
        3. Малый зверь и большой, из которых один направляет. Перевод С.Ошерова (57)
        4. Ты, кто одним родовит поименным перечнем предков. Перевод С.Ошерова (59)
        5. Первый мой друг меж любимых друзей, кто единственный был мне. Перевод С.Ошерова (61)
        6. Время склоняет волов с изнуряющим плугом смириться. Перевод А.Парина (61)
        7. Дважды ко мне после зим ледяных приблизилось солнце. Перевод С.Ошерова (63)
        8. Стали виски у меня лебединым перьям подобны. Перевод С.Ошерова (63)
        9. Если допустишь ты сам, если можно, имя я скрою. Перевод С.Ошерова (64)
        10. Тот я, кто некогда был любви певцом шаловливым. Перевод С.Ошерова (65)
    Книга V
        1. С гетского берега я посылаю еще одну книжку. Перевод С.Ошерова (68)
        2. Все ли еще, когда с Понта письмо принесут, ты бледнеешь. Перевод С.Ошерова (70)
        3. Нынче тот день, когда (если в днях я со счета не сбился). Перевод С.Ошерова (72)
        4. Я, Назона письмо, с берегов явилось Евксинских. Перевод С.Ошерова (73)
        5. День рожденья моей госпожи привычного дара. Перевод С.Шервинского (74)
        6. Значит и ты, кто раньше моей был в мире надеждой. Перевод С.Ошерова (76)
        7. Перед тобою письмо, из мест пришедшее дальних. Перевод С.Шервинского (77)
        8. Я не настолько пал и поверженный, чтоб оказаться. Перевод С.Шервинского (78)
        9. Если бы ты допустил, чтобы имя твое я поставил. Перевод С.Ошерова (79)
        10. Трижды на Истре был лед с тех пор, как живу я у Понта. Перевод С.Шервинского (80)
        11. Сетует горько твое письмо на то, что кто-то, с тобою. Перевод С.Ошерова (81)
        12. Ты советуешь мне развеять печаль стихотворством. Перевод А.Парина (82)
        13. С гетских Назон берегов тебе желает здоровья. Перевод С.Шервинского (84)
        14. Ты, жена моя, ты, кто меня самого мне дороже. Перевод С.Ошерова (84)
ПИСЬМА С ПОНТА
    Книга I
        Перевод А.Ларина
            1. Бруту (86)
            2. Фабию Максиму (88)
            3. Руфину (91)
            4. Жене (93)
            5. Котте Максиму (95)
            6. Грецину (97)
            7. Мессалину (98)
            8. Северу (99)
            9. Котте Максиму (101)
            10. Флакку (102)
    Книга II
        Перевод М.Гаспарова
            1. Германику Цезарю (104)
            2. Месалину (105)
            3. Котте Максиму (108)
            4. Аттику (110)
            5. Салану (111)
            6. Грецину (113)
            7. Аттику (114)
        Перевод З.Морозкиной
            8. Котте Максиму (116)
            9. Царю Котису (118)
            10. Макру (119)
            11. Руфу (121)
    Книга III
        Перевод З.Морозкиной
            1. Жене (122)
            2. Котте Максиму (125)
            3. Фабию Максиму (128)
        Перевод Н.Вольпин
            4. Руфину (130)
        Перевод З.Морозкиной
            5. Котте Максиму (133)
            6. Неизвестному (134)
            7. Друзьям (136)
            8. Фабию Максиму (137)
            9. Бруту (137)
    Книга IV
        Перевод Н.Вольпин
            1. Сексту Помпею (139)
            2. Северу (140)
            3. Непостоянному другу (141)
            4. Сексту Помпею (142)
            5. Сексту Помпею (143)
            6. Бруту (144)
            7. Весталису (146)
            8. Суиллию (147)
            9. Грецину (149)
            10. Альбиновану (152)
            11. Галлиону (154)
            12. Тутикану (154)
            13. Кару (156)
            14. Тутикану (157)
        Перевод М.Гаспарова
            15. Сексту Помпею (158)
            16. Завистнику (159)
ДОПОЛНЕНИЯ
    Ибис Перевод М.Гаспарова (163)
    Наука рыболовства Перевод М.Гаспарова (177)
    Орешник Перевод Е.Рабинович и М.Гаспарова (180)
    Притиранья для лица Перевод С.Ошерова (184)
ПРИЛОЖЕНИЯ
    М.Л.Гаспаров. Овидий в изгнании (189)
    Примечания (сост. М.Гаспаров) (225)
    Дополнения

Формат: DJVU


Добавить комментарий
Добавить комментарий

Похожие книги

Плиний Младший. Письма Плиния Младшего

Плиний Младший (Гай Плиний Цецилий Секунд) - римский государственный деятель, оратор, писатель. Речь "Панегирик императору Траяну" (100 г.), написанная в торжественном стиле, послужила образцом для последующих...

Шекспир Уильям. Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 8

Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание. Однако в...

Фукидид. История

О жизни Фукидида мы знаем мало, но о его «Истории» современные ученые говорят как о ценнейшем историческом документе, отмечая бесспорное мастерство рассказа. Фукидид (ок. 460–455 г. – 399–396 г. до Хр.) —...

Гончаров Иван. Фрегат «Паллада»

Цикл очерков Ивана Александровича Гончарова "Фрегат "Паллада" был впервые опубликован в середине 50-х годов XIX века. В основу его легли впечатления от экспедиции на военном фрегате "Паллада" в 1852-1855 годах к...

Мильтон Джон. Потерянный Рай. Стихотворения. Самсон-борец

Творчество Мильтона завершает большую историческую полосу развития художественной культуры Англии, возникшей в эпоху Возрождения. В данный том входят: поэмы на библейские сюжеты "Потерянный рай" (пер. Арк.Штейнберга) и...

Басё Мацуо. Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость...

Ригведа. Мандалы I-IV

От целого тысячелетия в развитии индийской культуры оставались только ведийские тексты, передававшиеся устным путем, тексты культового назначения, из которых самым древним является Ригведа. Ригведа — единственный...

Ирано-таджикская поэзия

В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X-XV вв.), завоевавшей мировое...

Эпос о Гильгамеше («О все видавшем»)

Эпос о Гильгамеше — величайшее поэтическое произведение древневосточной литературы. Он представляет интерес для читателя нашего времени не только как высшее достижение художественно-философской мысли одной из первых...

Ригведа. Мандалы I-IV

От целого тысячелетия в развитии индийской культуры оставались только ведийские тексты, передававшиеся устным путем, тексты культового назначения, из которых самым древним является Ригведа. Ригведа — единственный...

Гете Иоганн. Собрание сочинений в десяти томах. Том 5. Драмы в стихах. Эпические поэмы

В пятый том входят стихотворные драмы: «Совиновники», «Ифигения в Тавриде», «Торквато Тассо» и другие, а также две эпические поэмы «Рейнеке-лис» и «Герман и Доротея». Под общей редакцией А. Аникста и Н. Вильмонта....

Вулф Вирджиния. День и ночь

«День и ночь» (1919) — единственный из девяти романов Вирджинии Вулф (1882-1941), бесспорного классика мировой литературы XX века, прежде не переводившийся на русский язык. Неожиданная тема, необычный стиль — другая,...

Плутарх. Застольные беседы

“Застольные беседы” - центральное произведение так называемых “Моралий” Плутарха. Их перевод - последняя работа старейшего ленинградского филолога-классика Якова Марковича Боровского (1896-1994). Редакция и образцовый...

Пастернак Борис. Полное собрание сочинений в 11 томах. Том 6. Стихотворные переводы

Том составили стихотворные переводы, сделанные Пастернаком на протяжении жизни. Переводы из западной поэзии представлены не только именами Шекспира, Гёте, Байрона, Петефи, Рильке, но и малоизвестными широкому кругу...

Софокл. Драмы

В книгу вошли драмы «Царь Эдип», «Эдип в Колоне», «Антигона», «Аякс», «Филоктет», «Электра», «Трахинянки» и «Следопыты». Переводчик: Ф. Ф. Зелинский. Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо. С иллюстрациями....

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В двух томах. Том 2

Вашему вниманию предлагается второй том «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха. «Сравнительные жизнеописания» — это биографии великих героев античности в изложении древнегреческого писателя Плутарха (ок. 45-ок. 127),...

Франс Анатоль. Собрание сочинений в восьми томах. Том первый. Стихотворения. Коринфская свадьба. Иокаста. Тощий кот. Преступление Сильвестра Бонара. Книга моего друга

В первый том собрания сочинений вошли стихотворения, драматическая поэма «Коринфская свадьба» (Les Noces corinthiennes, 1876), ранние повести: «Иокаста» (Jocaste, 1879), «Тощий кот» (Le Chat maigre, 1879), роман,...

Песни южных славян

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они...

Шиллер Фридрих. Собрание сочинений в переводе русских писателей в четырех томах. Том 2

Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н. В. Гербелем в главной своей задаче — передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя...

Вергилий Публий. Буколики. Георгики. Энеида

В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида». В настоящем томе...

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Теги

Теги, метки или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Списки и Рейтинги

Русские, зарубежные и мировые литературные списки, рейтинги и премии лучших книг и авторов по разным версиям.