Золя Эмиль. Собрание сочинений в двадцати шести томах. Том 24. Из сборников «Что мне ненавистно», «Экспериментальный роман»
- Золя Эмиль
- Художественная литература. 1966
В двадцать четвёртый том Собрания сочинений в двадцати шести томах Эмиля Золя (1840–1902) вошли материалы из сборников «Что мне ненавистно» и «Экспериментальный роман».
Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова.
ИЗ СБОРНИКА «ЧТО МНЕ НЕНАВИСТНО»
Что мне ненавистно
Предисловие. Перевод Н. Аверьяновой
Прудон и Курбе. Перевод В. Шора
Истеричный католик. Перевод В. Шора
«Жермини Ласерте» (Роман гг. Эдмона и Жюля де Гонкур). Перевод В. Шора
Гюстав Доре. Перевод В. Шора
«Французские моралисты» (Сочинение г-на Прево-Парадоля). Перевод В. Шора
Эркман-Шатриан. Перевод В. Шора
Ипполит Тэн как художник. Перевод В. Шора
«Жизнь Юлия Цезаря». Перевод В. Шора
Мой Салон
Моему другу Полю Сезанну. Перевод В. Шора
Жюри. Перевод С. Емельяникова
Жюри (Продолжение). Перевод С. Емельяникова
Наша живопись сегодня. Перевод В. Шора
Господин Мане. Перевод Е. Гунста
Реалисты Салона. Перевод В. Шора
Упадок. Перевод В. Шора
Прощальное слово художественного критика. Перевод В. Шора
Эдуард Мане. Перевод Т. Пахомовой
ИЗ СБОРНИКА «ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ РОМАН»
Экспериментальный роман. Перевод Н. Немчиновой
Письмо к молодежи. Перевод Н. Немчиновой
Натурализм в театре. Перевод Я. Лесюка
Деньги в литературе. Перевод Я. Лесюка
О романе
Чувство реального. Перевод Н. Немчиновой
О собственной манере писателя. Перевод Н. Аверьяновой
Критическая формула в применении к роману. Перевод Я. Лесюка
Об описаниях. Перевод Я. Лесюка
«Братья Земганно». Перевод Я. Лесюка
О критике. Перевод Я. Лесюка
Журнал «Реализм»
«Парижские хроники» Сент-Бева
Гектор Берлиоз
Шод-Эг и Бальзак
Жюль Жанен и Бальзак
Ненависть к литературе
Республика и литература. Перевод Н. Немчиновой
Комментарии
Е. Эткинд. Эстетические работы Эмиля Золя
С. Емельяников. Комментарий к сборникам «Что мне ненавистно» и «Экспериментальный роман»
Формат: FB2