Бродский Иосиф. Сочинения Иосифа Бродского. Том IV. Стихотворения 1987–1996 гг. Стихотворные переводы. Стихи на английском языке
- Бродский Иосиф
- Пушкинский фонд. 2001
- 5-89803-069-7, 5-89803-065-4
Собрание является наиболее полным в настоящий момент сводом сочинений И. Бродского — Нобелевского лауреата по литературе. Оно включает не только произведения, публиковавшиеся в нашей стране и на Западе, но и существовавшие ранее только в рукописях.
В четвертый том вошли стихи 1987-1996 гг., стихотворные переводы, стихотворения на английском языке, алфавитный указатель стихотворений, опубликованных в I-IV томах.
После смерти поэта право на издание предоставлено «Фондом Наследственного Имущества Иосифа Бродского».
1987
Посвящается стулу («Март на исходе. Радостная весть...») 7
Рождественская звезда («В холодную пору, в местности, привычной скорей к жаре...») 10
«Кончится лето. Начнется сентябрь. Разрешат отстрел...» 11
Назидание («Путешествуя в Азии, ночуя в чужих домах...») 13
Резиденция («Небольшой особняк на проспекте Сарданапала...») 17
Ария («Что-нибудь из другой...») 18
«Вечер. Развалины геометрии...» 20
«В этой маленькой комнате все по-старому...» 21
Жизнь в рассеянном свете («Грохот цинковой урны, опрокидываемой порывом...») 22
Из Парменида («Наблюдатель? свидетель событий? войны в Крыму...») 24
«Как давно я топчу, видно по каблуку...» 25
«Мысль о тебе удаляется, как разжалованная прислуга...» 26
На Виа Джулия («Колокола до сих пор звонят
в том городе, Теодора...») 27
«Ночь, одержимая белизной...» . 28
Посвящение («Ни ты, читатель, ни ультрамарин...») 29
Послесловие («Годы проходят. На бурой стене дворца...») 30
Стрельна («Боярышник захлестнувший металлическую ограду...») 32
«Те, кто не умирают, — живут...» 33
«Ты узнаешь меня по почерку. В нашем ревнивом царстве...» 34
«Чем больше черных глаз, тем больше переносиц...» 35
«Я распугивал ящериц в зарослях чаппараля...» 36
Bagatelle («Помраченье июльских бульваров, когда, точно деньги во сне...») 37
1988
Открытка из Лиссабона («Монументы событиям, никогда не имевшим места...») 41
Дождь в августе («Среди бела дня начинает стремглав смеркаться, и...») 42
Бегство в Египет («...погонщик возник неизвестно откуда...») 43
Кентавры (I—IV) («Наполовину красавица, наполовину софа, в просторечьи — Софа...») 44
Новая жизнь («Представь, что война окончена, что воцарился мир...») 48
Элегия («Постоянство суть эволюция принципа помещенья...») 50
«Взгляни на деревянный дом...» 51
В кафе («Под раскидистым вязом, шепчущим „че-ше-ще"...») 52
1989
«Пчелы не улетели, всадник не ускакал. В кофейне...» 55
Выступление в Сорбонне («Изучать философию следует, в лучшем случае...») 56
На столетие Анны Ахматовой («Страницу и огонь, зерно и жернова...») 58
Памяти Геннадия Шмакова («Извини за молчанье. Теперь...») 59
Доклад для симпозиума («Предлагаю вам небольшой трактат...») 62
«Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером...» 64
Ландсвер-канал, Берлин («Канал, в котором утопили Розу...») 65
Облака («О, облака...») 66
Памяти отца: Австралия («Ты ожил, снилось мне, и уехал...») 69
«Представь, чиркнув спичкой, тот вечер в пещере...» 70
Примечания папоротника («По положению пешки догадываешься о короле...») 71
Fin de siecle («Век скоро кончится, но раньше кончусь я...») 73
«Я слышу не то, что ты мне говоришь, а голос...» 78
1990-1993
«Не важно, что было вокруг, и не важно...» 81
Вертумн («Я встретил тебя впервые в чужих для тебя широтах...») 82
Ангел («Белый хлопчатобумажный ангел...») 91
«Вот я и снова под этим бесцветным небом...» 92
Метель в Массачусетсе («Снег идет — идет уж который день...») 93
«Мир создан был из смешенья грязи, воды, огня...» 95
Цветы («Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний...») 96
«Я проснулся от крика чаек в Дублине...» 97
Архитектура («Архитектура, мать развалин...») 98
Каппадокия («Сто сорок тысяч воинов Понтийского Митридата...») 101
Портрет трагедии («Заглянем в лицо трагедии. Увидим ее морщины...») 104
Presepio («Младенец, Мария, Иосиф, цари...») 107
Лидо («Ржавый румынский танкер, барахтающийся в лазури...») 108
Надпись на книге («Когда ветер стихает и листья пастушьей сумки...») 109
Письмо в оазис («Не надо обо мне. Не надо ни о ком...») 110
Посвящается Джироламо Марчелло («Однажды я тоже зимою приплыл сюда. .») 111
«Ты не скажешь комару...» 113
Вид с холма («Вот вам замерзший город из каменного угла...») 114
Колыбельная («Родила тебя в пустыне...») 116
К переговорам в Кабуле («Жестоковыйные горные племена...») 118
Михаилу Барышникову («Раньше мы поливали газон из лейки...») 120
«Наряду с отоплением в каждом доме...» 122
«Подруга, дурнея лицом, поселись в деревне...» 123
Послесловие к басне («Еврейская птица ворона...») 125
Приглашение к путешествию («Сначала разбей стекло с помощью кирпича...») 126
Провинциальное («По колено в репейнике и в лопухах...») 127
«Снаружи темнеет, верней — синеет, точней — чернеет...» 128
«Что ты делаешь, птичка, на черной ветке...» 129
В окрестностях Атлантиды («Все эти годы мимо текла река...») 130
Памяти Клиффорда Брауна («Это — не синий цвет, это — холодный цвет...») 131
Персидская стрела («Древко твое истлело, истлело тело...») 132
«Она надевает чулки, и наступает осень...» 133
Иския в октябре («Когда-то здесь клокотал вулкан...») 134
«Голландия есть плоская страна...» 136
Дедал в Сицилии («Всю жизнь он что-нибудь строил, что-нибудь изобретал...») 137
Итака («Воротиться сюда через двадцать лет...») 138
Новая Англия («Хотя не имеет смысла, деревья еще растут...») 139
Ответ на анкету («По возрасту я мог бы быть уже...») 140
Пейзаж с наводнением («Вполне стандартный пейзаж, улучшенный наводнением...») 142
Письмо в академию («Как это ни провинциально, я...») 143
Посвящается Пиранези («Не то — лунный кратер, не то — колизей; не то...») 145
Посвящается Чехову («Закат, покидая веранду, задерживается на самоваре...») 148
Томас Транстрёмер за роялем («Городок, лежащий в полях как надстройка почвы...») 150
25.XII. 1993 («Что нужно для чуда? Кожух овчара...») 151
Испанская танцовщица («Умолкает птица...») 152
Подражание Горацию («Лети по воле волн, кораблик...»). 155
Пристань Фегердала («Деревья ночью шумят на берегу пролива...») 157
Семенов («Не было ни Иванова, ни Сидорова, ни Петрова...») 158
«Я позабыл тебя; но помню штукатурку...» 159
Ritratto di Donna («Не первой свежести — как и цветы в ее...») 161
1994-1996
Храм Мельпомены («Поднимается занавес: на сцене, увы, дуэль...») 165
«О если бы птицы пели и облака скучали...» 166
Остров Прочида («Захолустная бухта; каких-нибудь двадцать мачт...») 167
«В воздухе — сильный мороз и хвоя...» 168
Византийское («Поезд из пункта А, льющийся из трубы...») 169
В разгар холодной войны («Кто там сидит у окна на зеленом стуле...») 170
В следующий век («Постепенно действительность превращается в...») 171
Из Альберта Эйнштейна («Вчера наступило завтра, в три часа пополудни...») 172
«Меня упрекали во всем, окромя погоды...» 173
«Мы жили в городе цвета окаменевшей водки...» 174
На возвращение весны («Весна наступила внезапно, как будто за ночь выстроив...») 175
«После нас, разумеется, не потоп...» 176
Робинзонада («Новое небо за тридевятью земель...») 177
Театральное («Кто там стоит под городской стеной...») 178
Тритон («Земная поверхность есть...») 186
MCMXCIV («Глупое время: и нечего, и не у кого украсть...») 193
«Клоуны разрушают цирк. Слоны убежали в Индию...» 194
«Осень — хорошее время года, если вы не ботаник...» 195
Воспоминание («Дом был прыжком геометрии в глухонемую зелень...») 196
Стакан с водой («Ты стоишь в стакане передо мной, водичка...») 197
На Виа Фунари («Странные морды высовываются из твоего окна...») 198
Корнелию Долабелле («Добрый вечер, проконсул или только-что-принял-душ...») 199
С натуры («Солнце садится, и бар на углу закрылся...») 200
Aere Perennius («Приключилась на твердую вещь напасть...») 202
Бегство в Египет (II) («В пещере (какой ни на есть, а кров...») 203
Август («Маленькие города, где вам не скажут правду...») 204
СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Из Константы Ильдефонса Галчинского (с польского)
Анинские ночи («Оставь в покое ожерелье...») 207
Заговоренные дрожки («Верить мне — не неволю...») 208
Маленькие кинозалы («В сильной тоске, в печали...») 213
Конь в театре («На премьеру сатирического представления...») 215
В лесничестве («Здесь, где купелью сонной...») 216
Песня о знамени («Польское знамя Тобрука...») 218
Из Циприана Камилла Норвида (с польского)
В альбом (Из фантазии «За кулисами») («Помимо Данте, кроме Пифагора...») 221
Песнь Тиртея («Что же так робок звук их напева...») 225
Из Чеслава Милоша (с польского)
Элегия Н. Н. («Неужели тебе это кажется столь далеким...») 227
Стенанья дам минувших дней («Наши платья втоптала в грязь большаков пехота...») 229
Посвящение к сборнику «Спасение» («Ты, которого я не сумел спасти...») 230
Дитя Европы («Мы, чьи легкие впитывают свежесть утра...») 231
По ту сторону («Падая, я зацепил портьеру...») 235
Счастливец («Старость его совпала с эпохой благополучья...») 236
Из Витезслава Незвала (с чешского)
Новогодняя ночь («Возле печки ветер сыплет в синеватый...») 237
Из Томаса Венцлова (с литовского)
Памяти поэта. Вариант («Вернулся ль ты в воспетую подробно...») 241
Песнь одиннадцатая («Все было, видимо, не так. Сквозь ветви...») 243
Из Умберто Саба (с итальянского)
Автобиография (фрагменты) («Был в пелену солоноватой влаги...») 245
Вечерняя заря на площади Альдрованди в Болонье («На площадь Альдрованди теплый вечер...») 247
Голуби на почтовой площади («Кустарник с шевелюрой темно-красной...») 248
Книги («Тебе назад я шлю твои (о да...») 249
Письмо («Шлю два стихотворенья. Это чьи-то...») 250
Три стихотворения Линучче (фрагмент) («В глубине Адриатики дикой...») 251
Из Сальваторе Квазимодо (с итальянского)
«В притихших этих улочках лишь ветер...» 252
Пятнадцать с площади Лоретто («Эспозито, Фиорани, Фогоньоло, кто вы...») 253
Из Роберта Лоуэлла (с английского)
Павшим за союз («Старый аквариум Южного Бостона...») 255
Из Ричарда Уилбера (с английского)
После последних известий («После последних известий темно...») 258
Голос из-под стола («Как жен познать, как поглощать вино...») 260
Животные («Животные, благодаря своей...») 262
Барочный фонтан в стене на Вилла-Скьяра («Из-под бронзы венца...») 263
Черный индюк («Отряд из девяти цыплят...») 265
Шпион («С глухим гуденьем первая волна...») 266
Из Хаима Плуцика (с английского)
Фрагменты поэмы «Горацио»
Конюх («Тяжелый стук подков разрушил полночь...») 269
Фауст («„Werden und Sein", старинная дилемма...») 273
Из Эндрю Марвелла (с английского)
Глаза и слезы («Сколь мысль мудра Природы — дать...») 278
Нимфа, оплакивающая смерть своего фавна («Стрелою праздной уязвлен...») 280
Застенчивой возлюбленной («Коль Божий мир на больший срок...») 283
Горацианская ода на возвращение Кромвеля из Ирландии («Стремясь издаться в наши дни...») 285
Из Джона Донна (с английского)
Прощанье, запрещающее грусть («Как праведники в смертный час...») 288
Шторм («Ты, столь подобный мне, что это лестно мне...») 290
О слезах при разлуке («Дай слезы мне...») 292
Посещение («Когда твой горький яд меня убьет...») 293
Блоха («Узри в блохе, что мирно льнет к стене...») 294
Элегия на смерть леди Маркхэм («Смерть — Океан, а человек — земля...») 295
Завещание («Пред тем как в смертный час произнести „Прости"...») 297
Из Константина Кавафиса (с греческого)
Дарий («Поэт Ферназис трудится над главной...») 299
Из неизвестного автора (с немецкого)
Лили Марлен («Возле казармы, в свете фонаря...») 301
Из Джона Леннона и Пола Маккартни (с английского)
Желтая подлодка («В нашем славном городке...») 303
Из Уистена Хью Одена (с английского)
«Часы останови, забудь про телефон...») 305
Из Еврипида
Пролог и хоры из трагедии «Медея» («Никто никогда не знает, откуда приходит горе...») 306
POEMS WRITTEN IN ENGLISH AND AUTOTRANSLATIONS
Elegy: for Robert Lowell («In the autumnal blue...») 319
A Martial Law Carol («One more Christmas ends...») 322
Cafe Trieste: San Francisco («То this corner of Grant and Vallejo...») 324
The Berlin Wall Tune («This is the house destroyed by Jack...») 326
Allenby Road («At sunset, when the paralyzed street gives up...») 328
Dutch Mistress («A hotel in whose ledgers departures...*) 329
Ex Voto («Something like a field in Hungary, but without...») 330
Galatea Encore («As thought the mercury's under its tongue, it won't...») 331
Letter to an Arhaeologist («Citizen, enemy, mama's boy, sucker, utter...») 332
Seaward («Darling, you think it's love, it's just a midnight journey...») 333
Variation in V («Birds flying high above the retreating army...») 334
Belfast Tune («Here's a girl from a dangerous town...») 335
Slave, Come to My Service! («„Slave, Come to My Service!" „Yes, my master. Yes"...») 336
Epitaph for a Centaur («То say that he was unhappy is either to say too much...») 340
Exeter Revisited («Playing chess on the oil tablecloth at Sparky's...») 341
A Song («I wish you were here, dear...») 342
Transatlantic («The last twenty years were good for practically everybody...») 343
Anti-Shenandoah: Two Skits and a Chorus («Why don't we board a train and go off to Persia...») 344
Blues («Eighteen years I've spent in Manhattan...») 347
Song of Welcome («Here's your mom, here's your dad...») 348
Tsrnfallet («There is a meadow in Sweden...») 350
At a Lecture («Since mistakes are inevitable, I can easily be taken...») 352
A Postcard («The country is so populous that polygamists and serial...») 353
To My Daughter («Give me another life, and I'll be singing...») 354
Infinitive («Dear savages, though I've never mastered your tongue, free of pronouns and gerunds...») 355
A Tale («In walks the Emperor, dressed as Mars...») 357
Anthem («Praised be the climate...») 361
Elegy («Whether you fished me bravely out of the Pacific...») 363
Kolo («In march the soldiers...») 364
Love Song («lf you were drowning, I'd come to the rescue...») 366
Ode to Concrete («You'U outlast me, good old concrete...*) 367
At the City Dump in Nantucket (The perishable devours the perishable in broad daylight...») 368
Ab Ovo («Ultimately, there should be a language...») 369
Reveille («Birds acquaint themselves with leaves...») 370
Tsushima Screen («The perilous yellow sun follows with its slant eyes...») 372
Folk Tune («It's not that the Muse feels like clamming up...») 373
Elegy («About a year has passed. I've returned to the place of battle...») 374
ПОДСТРОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
«Раб, пойди сюда, послужи мне!» («Раб, пойди сюда, послужи мне! — Да, мой хозяин. Чем...») 375
Эпитафия кентавру («Сказать, что он был несчастлив, — сказать либо слишком много...») 380
Трансатлантическое («Последние двадцать лет были хороши, в общем, для всех...») 381
На лекции («Поскольку ошибки неизбежны, меня легко принять...») 382
Открытка («Страна эта столь населена, что многоженцы и серийные убийцы...») 384
Моей дочери («Дайте мне еще одну жизнь, и я буду петь...») 385
Инфинитив («Дорогие дикари, хотя я так и не овладел вашим языком, лишенным местоимений и герундия...») 386
Ab Ovo («Когда-нибудь должен возникнуть язык...») 388
Алфавитный указатель стихотворений, опубликованных в I—IV томах 389
Формат: DOC
Альтернативный формат: DJVU