Обложка Золя Эмиль. Собрание сочинений в двадцати шести томах. Том 26. Из сборников «Поход», «Новый поход», «Истина шествует». Смесь. Письма
Художественная литература. 1967
4495
  5 / 4
ПлохоОтлично 

В двадцать шестой том Собрания сочинений в двадцати шести томах Эмиля Золя (1840–1902) вошли материалы из сборников «Поход», «Новый поход», «Истина шествует», Смесь, письма.

Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова.

Из сборника «ПОХОД»
    ПРЕДИСЛОВИЕ. Перевод А. Шадрин
    ПАРТИЯ НЕГОДУЮЩИХ. Перевод А. Шадрин
    ЧЕРНИЛА И КРОВЬ. Перевод А. Шадрин
    БУДУЩИЙ МИНИСТР. Перевод С. Емельяников
    ГАМБЕТТА. Перевод А. Шадрин
    НАТУРАЛИЗМ. Перевод А. Шадрин
    ЭДМОН ДЕ ГОНКУР. Перевод А. Шадрин
    СЕАР И ГЮИСМАНС. Перевод А. Шадрин
    АЛЕКСИС И МОПАССАН. Перевод А. Шадрин
    ДОЖДЬ ВЕНКОВ. Перевод А. Шадрин
    ДЕМОКРАТИЯ. Перевод А. Шадрин
    АЛЬФОНС ДОДЕ. Перевод А. Шадрин
    ПРОЩАНИЕ. Перевод А. Шадрин
Из сборника «НОВЫЙ ПОХОД»
    ДОБРОДЕТЕЛЬ РЕСПУБЛИКИ. Перевод Е. БИРУКОВА
    ОДИНОКИЙ. Перевод Е. БИРУКОВА
    К МОЛОДЕЖИ. Перевод Т. ИВАНОВА
    ЖАБА. Перевод Б. ПЕСИС
    ЖИВОПИСЬ. Перевод Т. ИВАНОВА
    ЭЛИТА И ПОЛИТИКА. Перевод Е. БИРУКОВА
    В ЗАЩИТУ ЕВРЕЕВ. Перевод Е. БИРУКОВА
    ПРАВА РОМАНИСТА. Перевод Е. БИРУКОВА
Из сборника «ИСТИНА ШЕСТВУЕТ». Перевод О. ПИЧУГИН
    ПИСЬМО ЮНЫМ
    ПИСЬМО ФРАНЦИИ
    ПИСЬМО ГОСПОДИНУ ФЕЛИКСУ ФОРУ, ПРЕЗИДЕНТУ РЕСПУБЛИКИ
    ПИСЬМО ГОСПОЖЕ АЛЬФРЕД ДРЕЙФУС
    МОЙ ОТЕЦ
СМЕСЬ
    ЖЕРМИНАЛЬ. Перевод Л. Коган
    РЕЧЬ НА ПОХОРОНАХ ГИ ДЕ МОПАССАНА 7 июля 1893 года. Перевод Л. Коган
    РЕЧЬ НА ПОХОРОНАХ ЭДМОНА ГОНКУРА 21 июля 1896 года. Перевод Л. Коган
    РЕЧЬ ПРИ ОТКРЫТИИ ПАМЯТНИКА ГИ ДЕ МОПАССАНУ В ПАРКЕ МОНСО 24 октября 1897 года. Перевод Л. Коган
    РЕЧЬ НА ПОХОРОНАХ АЛЬФОНСА ДОДЕ 20 декабря 1897 года. Перевод Л. Коган
    «ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КОМЕДИЯ» БАЛЬЗАКА. Перевод И. Лилеева
    ЕГО СЕЛЬСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО. Перевод В. Балашов
    НАШИ ПОЭТЫ. Перевод В. Балашов
    ДА ЗДРАВСТВУЕТ ФРАНЦИЯ. Перевод В. Балашов
    ДОБРЫЕ СТАРЫЕ ВРЕМЕНА. Перевод В. Балашов
    ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ В КНИГЕ ТЭНА. Печатается по переводу, опубликованному в журнале «Вестник Европы», в майской книжке 1878 г.
ПИСЬМА
    1858. Перевод Д.Лившиц
        ПОЛЮ СЕЗАННУ
    1859. Перевод Д.Лившиц
        БАТИСТЕНУ БАЙЛЮ
    1860. Перевод Д.Лившиц
        ПОЛЮ СЕЗАННУ
        БАТИСТЕНУ БАЙЛЮ
        ПОЛЮ СЕЗАННУ
        БАЙЛЮ
        ПОЛЮ СЕЗАННУ
        БАЙЛЮ
        БАЙЛЮ
        ПОЛЮ СЕЗАННУ
        БАЙЛЮ
        БАЙЛЮ
        БАЙЛЮ
        ПОЛЮ СЕЗАННУ
        ВИКТОРУ ГЮГО
    1861. Перевод А.Тетерникова и М. Трескунов
        БАЙЛЮ
        БАЙЛЮ
        БАЙЛЮ
    1863. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        ЖЮЛЮ КЛАРЕТИ
        РЕДАКТОРУ «ЕЖЕМЕСЯЧНОГО ОБОЗРЕНИЯ»
    1864. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
        АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
        МАРИУСУ РУ
    1865. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ
        АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
        ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ
    1866. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
    1867. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        АРСЕНУ УССЭ
        АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
        ИЗДАТЕЛЮ ЛАКРУА
    1868. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        МАРИУСУ РУ
        ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ
        ИЗДАТЕЛЮ ЛАКРУА
    1869. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        ЖЮЛЮ И ЭДМОНУ ГОНКУРАМ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
    1870. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        АНТОНИ ВАЛАБРЕГУ
    1871. Перевод А. Тетерникова и М. Трескунов
        ФИЛИППУ СОЛАРИ
        ПОЛЮ АЛЕКСИСУ
        ПОЛЮ АЛЕКСИСУ
        ЛУИ УЛЬБАХУ
    1872. Перевод И. Шафаренко
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ЛУИ УЛЬБАХУ
    1874. Перевод С. Сомова
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ИВАНУ ТУРГЕНЕВУ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
    1875. Перевод Р. Горохова
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        М. М. СТАСЮЛЕВИЧУ
        М. М. СТАСЮЛЕВИЧУ
    1876. Перевод С. Рошаль
        ЛЮДОВИКУ ГАЛЕВИ
        АЛЬБЕРУ МИЛЛО
        АЛЬБЕРУ МИЛЛО
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        АЛЕКСАНДРУ ПАРОДИ
        СТАСЮЛЕВИЧУ
        Ж.-К. ГЮИСМАНСУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
    1877. Перевод С. Рошаль
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «БЬЕН ПЮБЛИК»
        Ж.-К. ГЮИСМАНСУ
        ЛЕОНУ ЭННИКУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        Ж.-К. ГЮИСМАНСУ
        ЛЕОНУ ЭННИКУ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
    1878. Перевод С. Рошаль
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ПОЛЮ БУРЖЕ
        АЛЕКСАНДРУ БУТИКУ
        АНРИ СЕАРУ
        ЭДМОНДО ДЕ АМИЧИСУ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЭДМОНДО ДЕ АМИЧИСУ
        ЛЕОНУ ЭННИКУ
    1879. Перевод С. Рошаль
        ГЮСТАВУ РИВЕ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЛУИДЖИ КАПУАНА (МИЛАН)
        ЛАФФИТУ
        МАДЕМУАЗЕЛЬ МАРИ ВАН КАСТЕЛЬ ДЕ МОЛЛЕНСТЕМ
        ЖЮЛЮ ТРУБА
        ГОСПОЖЕ ШАРПАНТЬЕ
        ГЮСТАВУ ФЛОБЕРУ
    1880. Перевод Л. Щетинина
        АНРИ СЕАРУ
        ФРАНСИСУ МАНЬЯРУ
        Ж.-КАМИЛЮ ШЕНЬО
    1881. Перевод К. Долинин и А. Косс
        ЖАНУ БЕРНАРУ
        РЕДАКТОРУ ЖУРНАЛА «НЭН ЖОН»
        ПОЛЮ АЛЕКСИСУ
        АНРИ СЕАРУ
    1882. Перевод А. Цигус
        ДЕ СИОНУ
        ДЕ СИОНУ
        ИВАНУ ТУРГЕНЕВУ
    1883. Перевод Л. Щетинина
        АНРИ СЕАРУ
        ГЮСТАВУ ЖЕФФРУА
        ПОЛЮ БУРЖЕ
        АНТУАНУ ГИЛЬМЕ
    1884. Перевод Е. Зворыкина
        ЭДУАРДУ РОДУ
        АБРАГАМУ ДРЕЙФУСУ
        ОГЮСТУ БАРРО
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЖОРЖУ РЕНАРУ
    1885. Перевод К. Долинин и А. Косс
        ЖОРЖУ МОНТОРГЕЙ
        ЖЮЛЮ ЛЕМЕТРУ
        АНРИ СЕАРУ
        ЭДУАРДУ РОДУ
        ФРАНСИСУ МАНЬЯРУ
        ГЮСТАВУ ЖЕФФРУА
        АНРИ СЕАРУ
        ЖАНУ ВОЛЬДЕРУ, издателю брюссельской газеты «Пепль»
        ИЗДАТЕЛЮ ОДНОГО ЖУРНАЛА
    1886. Перевод С. Сомова
        АЛЬФОНСУ ДОДЕ
        ВАН САНТЕН КОЛЬФУ (Отрывок)
        ВАН САНТЕН КОЛЬФУ (Отрывок)
    1887. Перевод С. Рошаль
        Л.-П. ЛАФОРЕ, редактору «Голуа»
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЭМИЛЮ ВЕРЕЛЛЕНУ
        Ж.-К. ГЮИСМАНСУ
        ОКТАВУ МИРБО
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        АЛЬФОНСУ ДОДЕ
        ЭДМОНУ ЛЕПЕЛЛЕТЬЕ
    1888. Перевод С. Рошаль
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ (Отрывки)
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        ОКТАВУ МИРБО
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
    1889. Перевод С. Рошаль
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
    1890. Перевод С. Рошаль
        ЖЮЛЮ ЛЕМЕТРУ
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        АНРИ СЕАРУ
        АЛЬФОНСУ ДОДЕ
    1891. Перевод С. Рошаль
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        АНДРЕ МОРЕЛЮ
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
    1892. Перевод С. Рошаль
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        АЛЬФОНСУ ДОДЕ
        ПОЛЮ МАРГЕРИТУ
        АЛЬФРЕДУ БРЮНО
        ПОЛЮ АЛЕКСИСУ
        АЛЬФРЕДУ БРЮНО
        Полковнику в отставке АНРИ ДЕ ПОНШАЛОНУ
        ВИКТОРУ СИМОНУ, редактору «Радикала»
    1893. Перевод И. Шафаренко
        Ж. ВАН САНТЕН КОЛЬФУ
        ФЕЛИКСУ АЛЬБИНЕ
        ГАЛЬПЕРИНУ-КАМИНСКОМУ
    1894. Перевод И. Шафаренко
        МАРСЕЛЕНУ ПЕЛЛЕ
        АРТЮРУ МЕЙЕРУ
        ГОСПОДИНУ БОННЕ
        ОГЮСТУ РОДЕНУ
    1895. Перевод И. Шафаренко
        ПОЛЮ БРЮЛА
    1896. Перевод И. Шафаренко
        ЭДМОНУ ГОНКУРУ
        Е. СЕМЕНОВУ
    1897. Перевод И. Шафаренко
        ГАЛЬПЕРИНУ-КАМИНСКОМУ
        ШЕРЕР-КЕСТНЕРУ
        АНРИ БЕРАНЖЕ
    1898. Перевод И. Шафаренко
        ЛУИ АВЕ
        ДЕЛЬПЕШУ
        ГЕНЕРАЛУ БИЙО, Военному министру
        АЛЬФРЕДУ БРЮНО
        ЖОЗЕФУ РЕЙНАКУ
        ОКТАВУ МИРБО
        ЖОРЖУ ШАРПАНТЬЕ
        ЖОЗЕФУ РЕЙНАКУ
        ЖОРЖУ ШАРПАНТЬЕ
        ПОЛЮ АЛЕКСИСУ
    1899. Перевод Д. Лившиц
        ЖОЗЕФУ РЕЙНАКУ
        ПОЛЮ АЛЕКСИСУ
        ОКТАВУ МИРБО
        ЖОЗЕФУ РЕЙНАКУ
        ЭРНЕСТУ ВОГАНУ
        ТЕОДОРУ ДЮРЕ
        ЖОЗЕФУ РЕЙНАКУ
        ТЕОДОРУ ДЮРЕ
        ОКТАВУ МИРБО
        СОЮЗУ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ
        КАПИТАНУ ДРЕЙФУСУ
        ВИЗЕТЕЛЛИ
        ЛЕОНУ ВАННОЗУ
        ЛЮСЬЕНУ ВИКТОР-МЕНЬЕ
        ОКТАВУ МИРБО
    1900. Перевод Е. Ксенофонтова
        М.-А. ЛЕВЕНШТЕЙНУ, издателю в Штутгарте
        М.-А. ЛЕВЕНШТЕЙНУ
        Е. СЕМЕНОВУ
        МОРИСУ ЛЕБЛОНУ
        ПОЛЮ МАРГЕРИТУ
    1901. Перевод Е. Ксенофонтова
        КАПИТАНУ АЛЬФРЕДУ ДРЕЙФУСУ
        ДЖОНУ ЛАБЮСКЬЕРУ
        Е. СЕМЕНОВУ
        ЛЕ ГРАНДЕ, руководителю газеты «Либертер»
    1902. Перевод Е. Ксенофонтова
        ЭРНЕСТУ ВОГАНУ
        АЛЬФРЕДУ БРЮНО
        АРМАНУ ДЭЙО
Комментарии
    А. Пузиков. Золя-публицист
    С. Брахман. Комментарии к сборникам и письмам, вошедшим в настоящий том
Именной указатель к томам 24, 25, 26
И. Лилеева. Краткая летопись жизни и творчества Эмиля Золя
Содержание томов 1—25
Алфавитный указатель произведений Эмиля Золя, включенных в тома 1—26

Формат: FB2


Добавить комментарий

Похожие книги

В сборник известного американского писателя Эрнеста Хемингуэя (1899-1961) входят романы «Прощай, оружие!», «Фиеста» («И восходит солнце»), и повесть «Старик и море». Книга "Старик и море" входит в список « 100 книг, по...
В книге представлены новые переводы двух известных романов "Великий Гэтсби" и "Ночь нежна" одного из самых значительных американских писателей XX века Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Книга "Великий Гэтсби" входит в...
Никколо Макиавелли (1469-1527) был не только выдающимся философом и политическим мыслителем эпохи Возрождения, но и одним из наиболее крупных драматургов, поэтов и мастеров прозы своего времени. Его сочинения...
"Смирительная рубашка", малоизвестное нашему читателю произведение Джека Лондона, является жемчужиной его творческого наследия. Даррел Стэндинг, профессор агрономии, в порыве ревности убивает коллегу. Ему, кабинетному...
Пятый том Собрания сочинений составили роман "Белый отряд" (перевод В.Станевич) и рассказы "Сквозь пелену", "Нашествие гуннов", "Состязание" в переводе С.Маркиша. Художник: И. Ушаков.
"В полночный час, в эпоху Возрожденья..." — во время чумы 1348 года — молодые люди (семь девушек и трое юношей) решают укрыться от мора на загородной вилле близ Флоренции. В течение десяти дней каждый из них...
Уильям Фолкнер — крупнейший американский писатель, получивший в 1949 году Нобелевскую премию "за значительный и с художественной точки зрения уникальный вклад в развитие современного американского романа". Всемирную...
Самый нежный, самый забавный и чувственный роман "ильеусского цикла" великого Жоржи Амаду, роман, который сам автор называл своей "солнечной книгой". Роман, в котором трагедия превращается в фарс, а драматические...
Фрэнсису Скотту Фицджеральду принадлежит, пожалуй, одна из ведущих сольных партий и оркестровой партитуре "века джаза". Писатель, ярче и беспристрастней которого вряд ли кто отразил безумную жизнь Америки 20-х годов, и...
Впервые на русском языке эта книга Готфрида Августа Бюргера (1747-1794), переработавшего более раннюю книгу Рудольфа Эриха Распе (1737-1794), в свою очередь пересказавшего и расширившего ряд сюжетов из анонимного...
В Европе и США эта книга произвела эффект разорвавшейся бомбы, — а в Чили ее первый тираж был уничтожен по личному приказу Аугусто Пиночета....В 1985 году высланный из Чили режиссер Мигель Литгин нелегально вернулся,...
В двадцатый том Собрания сочинений в двадцати шести томах Эмиля Золя (1840–1902) вошел роман «Плодовитость» из серии «Четвероевангелие». Под общей редакцией И. Анисимова, Д. Обломиевского, А. Пузикова. Художник: Н....
В седьмой том входит роман Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера» (1796). Под общей редакцией А. Аникста и Н. Вильмонта. Комментарии Н. Вильмонта. Оформление художника А. Лепятского.
Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н. В. Гербелем в главной своей задаче — передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя...
"Пар клубился вдоль кафельных стен. Теплая вода ласкала, словно теплые ладони. Они лежали в ней, и их тонкие, как спички, руки с непомерно толстыми суставами поднимались и блаженно плюхались обратно в воду. Застарелые...
Один из самых грустных и психологически глубоких романов Диккенса. Роман, в котором он беспощадно обнажает душу ранневикторианского буржуа, лишенного человеческих чувств и одержимого жаждой наживы. Таков мистер Домби,...
Они вошли в американский рай, как тени. Люди, обожженные огнем Второй мировой. Беглецы со всех концов Европы, утратившие прошлое. Невротичная красавица-манекенщица и циничный, крепко пьющий писатель. Дурочка-актриса и...
Творчество Олдоса Хаксли занимает значительное место в английской литературе XX века. Хаксли, автора всемирно известных романов "Желтый Кром" (1921), "Контрапункт" (1928), "О дивный новый мир" (1932), "Слепец в Газе"...
Уильям Голдинг (1911-1993) еще при жизни стал классиком. Его вхождение в литературу было сенсационным — в возрасте сорока трех лет он опубликовал свой первый роман `Повелитель мух`. В романе `Пирамида` (1967) описана...
Много лет спустя после возвращения в Англию Крузо решился вновь посетить свой остров. На обратном пути на родину его ждали невероятные приключения: он побывал на Мадагаскаре, в Индии, где прожил долгие годы, в Китае,...

Авторы

Писатели, классики русской, зарубежной и мировой литературы, лауреаты премий, участники рейтингов и списков.

Метки

Метки, теги или ключевые слова, категории, литературные жанры и тематики произведений.

Популярное Топ 100

Книги, которые набрали наибольшее количество просмотров посетителями библиотеки.

Рейтинг Топ 100

Книги, которые получили наивысшую оценку посетителей библиотеки.

Рейтинги и Списки

Русские, зарубежные и мировые литературные рейтинги, премии и списки лучших книг и авторов по разным версиям.